sincerely 用法解析|5 種常見英文結尾錯誤你絕不能再犯! [How to Use Sincerely|5 Common English Sign-Off Mistakes You Must Avoid!]

英文電子郵件的正式結尾語不只是禮儀,更影響你的專業形象與人際互動。本文深入解析 sincerely正確用法與五大常見錯誤,詳細比較英式美式習慣、結語變體與易犯錯誤,並提供場合對照與選擇建議,助你在國際溝通中不再失分!

Sincerely 與英文結尾禮儀

什麼時候該用 sincerely?

「Sincerely」原本的意思是「誠摯地」、「真誠地」,在正式英文書信中為通用且安全使用的結尾詞。 尤其適用於商業溝通、公文、投遞履歷、學術信件及服務請求時,最能展現職業精神與對收信人的尊重。然而,根據多數商業英文禮儀指南建議,sincerely 通常不會出現在朋友或熟人間的閒聊書信裡,否則會顯得生硬甚至疏離。

場景建議使用情境使用頻率是否推薦採用
商務信件提出請求、合作邀約極高★★★★★
求職履歷求職信結語很高★★★★★
學術聯繫申請/調查/詢問★★★★
日常朋友書信聯絡感情
客服與顧客往來回覆顧客需求較高★★★★
網友閒聊非嚴肅話題很低

新聞專家指出:「sincerely 屬於商務溝通中的安全選擇,只要遵循基本禮儀,幾乎不會出錯。」

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

sincerely 正確寫法與變體

英文書信結尾有數種 sincerely 的變體,最常見的是 Sincerely、Yours sincerely、Sincerely yours。 這些變體意思相近,通常不會因為選擇其一而造成溝通誤會。根據牛津、劍橋辭典,sincerely 前後是否加 yours,主要區分於英式與美式英文,以及正式程度。

寫法英式英文美式英文正式程度適用場合
Yours sincerely常用偶爾用最正式明知道對方姓名時
Sincerely較少用最常用很正式商務或一般正式信件
Sincerely yours較常用較少見正式商業、公部門書信等

Tip: 英國取信人姓氏已知時用 Yours sincerely,不知則用 Yours faithfully。

sincerely 用錯,形象全盤皆輸!

若想以專業形象打動收信人,真的不能輕忽英文結尾。 反之,若套用錯誤格式或錯誤對象,不僅失禮,還可能直接影響合作成果或面試印象。以下就來盤點五大錯誤:

5 種常見英文信結尾錯誤

錯誤一:把 sincerely 用在太親密的對象或閒聊信件

Sincerely 適合正式或半正式場合,萬萬不可用在與好友或親密同事閒聊的郵件裡。 這會讓對方感覺距離感極強。正確做法請參考下方對照表:

場景正確用語
好友間Best, Cheers, Take care, See you soon
上司或客戶Sincerely, Yours sincerely, Best regards
半熟同事Kind regards, Best

錯誤二:忽略美式與英式英文使用習慣

根據英美文獻標準,「Yours sincerely」和「Yours faithfully」有明確分工:

  • 英式英文:已知姓名用 Yours sincerely;只知職稱用 Yours faithfully。
  • 美式英文:普遍用 Sincerely 或 Sincerely yours,不特意區分。

請依對方國籍與職場背景選擇結尾語,避免不專業。

錯誤三:拼寫、標點錯誤或少放逗號

許多人將 sincerely 打錯拼寫、首字母未大寫,甚至漏掉逗號(,)直接接名字。 正確格式應為:

Sincerely,
John Smith

所有結語首字母要大寫,後面逗號不可省略。

錯誤四:濫用 sincerely 用詞變化,造成混淆

有些人想表現創意,卻寫出如「sincere」、「sincerities」等奇怪形式。只有 sincerely 及其固定搭配(如 Yours sincerely, Sincerely yours)才是正統結尾。

錯誤五:將 sincerely 與其他結語混搭

在一封信同時寫「Best regards and sincerely」或「Yours truly sincerely」容易造成誤解,一次只需選一個正式結尾詞。

sincerely 與其他英文結尾詞的選用比較

職場常見英文結尾語比較表,協助正確選擇:

結尾詞正式程度適用場合親切程度推薦使用對象
Sincerely很正式商業、學術、申請中低客戶、上司、官方單位
Yours sincerely最正式英式正式商業信英國上司、單位
Best regards半正式較不熟同事、客戶商務夥伴、客戶
Kind regards半正式需保持距離之親近對象中高供應商、平輩
Regards普通同事、平輩好同事、下屬
Cheers非正式熟人、朋友最高摯友、老同學

更多結語分類與用法技巧,可延伸閱讀 sincerely 是什麼意思?英文信件5大情境正確用法與常見 …

為什麼正式商務郵件還是推薦 sincerely?

多數國際組織、招聘專家與英美文書教學機構都指出,sincerely 提供清晰、禮貌、難以冒犯的結尾選擇,特別適合初次見面的商務往來、重要職位申請與對外事務。

  • Best regards 雖較溫和但有時太泛。
  • Sincerely 能傳遞穩健和信任。

結語錯誤與正確格式部分對照表:

錯誤結尾語錯誤分析正確對應語
sincerely (小寫)該大寫首字母Sincerely,
sincere變體錯誤,不為慣用結語Sincerely,
sincerely yours,sincerely yours (X2)多重重複Sincerely yours,
Sincerely, without comma標點遺漏Sincerely,
Best regards and sincerely混搭多種結尾只能選一

想了解更多實用技巧,推薦參閱 3個商務郵件中正確使用 sincerely 的技巧

專家小叮嚀:什麼場合千萬別再犯錯!

據調查,超過 50% 英文初學者因為信件結尾誤用,導致主管或面試官留下專業度不足印象。 求職、跨國溝通甚至各式正式書信,務必牢記文中重點!

隨著全球資訊交流加速,英文書信禮節已經是人際加分關鍵。 下次書寫電子郵件時,將 sincerely 及其格式、場合和對象一併檢查,讓你成為專業又值得信賴的國際職場人才!

補充更進階的結尾陷阱及信件實用範例,請參考 sincerely 正確用法大解析|避免3大英文信件常見錯誤 …

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *