在台灣,許多人苦讀多年英文卻發現自己始終無法自在表達、在職場或國際場合缺乏自信。本文整理台灣學習者自信英文練不起來的8個常見錯誤,包括語氣過度客套、習慣道歉、直譯句型等,並提供專家的實用改善建議與文化理解重點。只要意識到這些關鍵,調整語感與思維,你也可以打造令人信賴的自信英文,在國際交流中脫穎而出!
八大錯誤揭密:為什麼你的自信英文練不起來?
- 過度禮貌,語氣不自然
台灣人常用“Please kindly confirm.”等組合,實際上英語母語人士偏好直接、有效率的溝通。過多客套容易產生疏離,建議用簡明問句直接問對方意見。常見錯誤表現 建議修正語句 Please kindly confirm. Could you confirm by Friday?
Please let us know once confirmed. - 習慣性道歉,缺乏自信
”Sorry to bother you again.”這類語句會讓人覺得你不確定、被動。推薦改為 “Just following up on the email below.”,展現主動。- 錯誤:Sorry to bother you again.
- 正確:Just following up on the email below.
- 被動式等待,缺乏主動推進
“We will wait for your reply.” 這種說法讓對方無法判斷流程或後續。打造自信英文,必須掌握溝通主導權。被動說法 主動說法 We will wait for your reply. Looking forward to your response.
Please let us know by [date] so we can proceed.

4~6:文化與語感上的誤區
- 過度謙遜遮蓋專業力
用 “Maybe we can try this solution…” 會讓人覺得你對自己建議沒信心。
建議直接明確“We recommend trying this solution.” “Our suggestion is to proceed with this approach.” - 直接中翻英,文法結構錯誤
例如“If no problem, we will proceed.”帶有中文邏輯,英語母語人士可能會困惑。要學習原生句型,例如“If there are no objections, we’ll proceed.” 或 “Unless we hear otherwise, we’ll go ahead.” - 用詞錯誤,無意間推卸責任
“I will try my best.” 其實等同於「不保證能完成」的語感。建議強調責任:不確定說法 積極自信說法 I will try my best. I’ll make sure it gets done.
You can count on me.

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
7~8:自信英文的語感與情境
- 直翻過度感謝,語感僵硬
“Thank you for your kindly understanding.” 這不是母語人士會用的說法,會顯得有翻譯腔。建議用Thanks for your understanding. 或 Appreciate your patience on this. - 罐頭開場白缺乏真誠交流
“I hope this email finds you well.”已被歐美視為無感覺、公式化的書信開場。推薦依具體情境微調:“Just wanted to check in on…” 或 Hope all is going well with [project]。
延伸閱讀:你可以參考 台灣英文為什麼容易被外國人聽不懂?8個常見錯誤一次解析 ,深入解析台灣英文常見的用語問題。

錯誤語言現象總覽與建議
常見錯誤英文 | 建議修正語句 | 英文母語者常見感受 |
---|---|---|
Please kindly confirm. | Please let us know once confirmed. | 太客套、不自然 |
Sorry to bother you again. | Just following up on the email below. | 缺乏自信、被動 |
We will wait for your reply. | Please let us know by [date]. | 沒有推動力,流程拖延 |
Maybe we can try this solution… | We recommend trying this solution. | 懷疑、不確定感 |
If no problem, we will proceed. | If there are no objections, we’ll proceed. | 結構不完整,像中式英文 |
I will try my best. | I’ll make sure it gets done. | 留退路、不夠積極 |
Thank you for your kindly understanding. | Thanks for your understanding. | 翻譯腔、不自然 |
I hope this email finds you well. | Hope all is going well with [project]. | 罐頭問候、失真誠 |
若想認識更多台灣英文錯用分析,可閱讀 台灣英文常見錯誤?10個你一定要避免的台式英文用法解析 輔助學習。

如何培養有效的自信英文?三大步驟
- 調整語氣,主動明確
英文職場強調主動與明確,承擔責任、推進流程更易獲信任。自信英文的表現要精確聚焦目標。 - 理解文化差異
務必觀摩國際會議、外企郵件和英語原生溝通模式,學習直接、有效的表達,避免僅中翻英文。 - 用鼓勵取代被動語句
“I’ll make sure it gets done.” 會帶給對方信賴與專業感受,而非簡單的語法正確就足夠。
想進一步掌握正確英文表達,不妨參考 台灣英文這樣說才正確?5個常見用法錯誤你一定要避免! 等相關案例。

台灣人常犯英文錯誤與成功關鍵比較&避免建議
行為習慣 | 常見結果 | 調整行為 | 預期成效 |
---|---|---|---|
習慣客套、冗詞 | 信件不被重視 | 語句簡潔、主題明確 | 被認為可靠、有效率 |
習慣道歉 | 顯現自信不足 | 正向關注進度、推進議題 | 建立專業、自主形象 |
喜歡用“try”、“maybe” | 行動易受挑戰、不被依賴 | 明確承諾完成任務 | 增加執行力、集體信任 |
直接中翻英 | 困擾外籍同事、誤會產生 | 學習原生語言用法、理解文化 | 溝通更流暢,合作更順利 |
三大實用建議:避免再次犯錯
- 多觀摩原生英文資源,如國際新聞、BBC、NPR等。
- 發送信件前自問:「這樣寫能讓對方明確知道我要什麼嗎?」
- 定期請母語者或專業英文顧問校正發信內容
只有正視、修正八大典型錯誤,積極建立語感與信心才能真正讓你的自信英文脫穎而出。若想了解台灣英文教學與台式用法地雷,進一步可參考 台灣英文教學常見5大錯誤|你也曾經踩雷這些 及 台灣英文常見錯誤7大地雷|你絕不能再犯的用法有哪些? 。勇於嘗試、主動溝通,就是你邁向國際自信英文最實用的開始!