出國辦理護照時,「護照英文查詢」與英文姓名拼音選擇攸關後續所有國際文件認證!本篇完整解析護照英文查詢五大常見錯誤,教你官網查詢流程、選拼音原則、姓名格式須知與常見疏失。並說明如何避開各種申請誤區,確保你的護照英文寫得無懈可擊,未來機票、簽證一步到位!
護照英文查詢的重要步驟
官網查詢真方便:外文姓名中譯英系統
辦理護照時,建議民眾務必透過外交部領事事務局「外文姓名中譯英系統」查詢自己中文姓名的正確英文拼寫。該系統提供多種拼音選擇(漢語拼音、通用拼音、威妥瑪拼音、國音二式拼音),方便初次申辦者比對各自特色。
查詢流程如下:
- 進入外交部「外文姓名中譯英系統」頁面。
- 分別輸入中文姓氏、名字,並填圖形驗證碼。
- 點選「翻譯」按鈕,系統即顯示建議拼音。
- 挑選一種適合且容易記憶的拼音。
拼音方式 | 適用範圍 | 特點說明 |
---|---|---|
漢語拼音 | 大陸、國際通用 | 與普通話發音一致 |
通用拼音 | 台灣官方 | 和漢語拼音略有差異 |
威妥瑪拼音 | 學術、傳統譯名 | 多西文文件、教材使用 |
國音二式拼音 | 特定地區/族群 | 台灣、香港粵語等 |
提醒:查詢後的
姓名拼音一經選定,首次申辦護照需沿用,不可隨意更換。曾申辦過護照者,原則上須與舊護照相同。

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
拼音選擇原則與注意事項
許多民眾疑惑:「護照英文名字可以自己決定嗎?」答案是必須依官方系統指定拼音,不可隨用西式英文名(如John、Sandy)。
- 中文原名對應拼音填寫,不允許取英文暱稱。
- 首次申辦得自選拼音方式,之後需與第一次一致。
- 特殊族語、語系者,可用認證拼音。
更完整「護照英文名字翻譯原則」詳細解析,推薦參考 護照英文名字翻譯網怎麼選?5個常見錯誤與避免方法大公開 。

5個護照英文查詢常見錯誤與規避方法
- 漏用官方拼音系統,隨意自譯
不少人用網路搜尋、隨手拼音或常用英文名取代官方拼音,導致申請被退補或無法通過。
→正確方法:一定要依據外交部「外文姓名中譯英系統」或官方對照表查詢與申請。完整解說推薦參考 外交部英文名字怎麼填?5大常見錯誤一次解析(2025最新) 。 - 拼音中英文格式書寫順序搞錯
常將姓名順序倒錯(如「Shao-Ming Wang」),逗號、橫線、空格用錯。
正確形式:「姓, 名」如「Wang, Shao-Ming」;名內可有短橫或空格。格式範例 合規? 備註 Wang, Shao-Ming 合規 推薦 Wang, Shao Ming 合規 可選 Wang ShaoMing 不建議 缺逗號 Shao-Ming Wang 不合規 順序錯誤 John Wang 不合規 禁用英文暱稱 - 舊護照和新護照拼音不一致
再次辦理時任意變更,導致證件不一,身份難證明。
正確做法:除更名/族語認證外,英文姓名須與舊護照完全一致。 - 與機票、簽證等英文資料不符
拼音不符會被拒登機、申請失敗。
所有國際證件之姓名拼音一定要與護照相同。參考 外文姓名中譯英系統常見5大錯誤|英文履歷、報名表填寫必讀 。- 比對常見證件:
國際文件 欄位 應一致英譯 注意 護照 姓名 護照拼音 核對官網 機票 姓名 與護照同 勿輸入逗號/橫線 簽證申請 姓名 與護照同 拼音一致 學歷證書 姓名/拼音 建議一致 留學特別注意 - 忽略標點與字數上限
拼音數量、符號、空格不合規。
護照拼音最多39個字元(含符號),逗號&短橫按規定使用。

延伸Q&A:護照英文查詢實用小知識
如何修改護照英文名字?
依外交部規定,護照拼音一經決定原則上不可隨便更動。但若發生以下狀況可申請變更,需提供證明:
- 拼音與實際讀音有重大差異。
- 與直系血親拼音需統一。
- 婚姻狀況變動(如去除冠夫姓)。
訂機票拼音怎麼填?
訂機票時不可使用逗號、短橫及空格,僅需姓與名連寫即可。例如護照「Wang, Shao-Ming」,訂票只需「Wang ShaoMing」。
如需更深入了解姓名拼音錯誤及修正案例,可延伸閱讀 外交部姓名翻譯常見誤區|5個你一定要避免的英文姓名拼寫錯誤 。

護照英文查詢字數與符號規定
務必注意護照英文拼音限制39字元(含逗號、短橫):
- 姓與名間加逗號「,」;名內可加短橫「-」或空格。
- 字母總數不可超過39字母。
- 如姓名字數特別多者,務必多次確認。
中文姓名 | 正確護照拼音 | 字母數 | 合規 |
---|---|---|---|
王小明 | Wang, Shao-Ming | 13 | 是 |
歐陽小美 | Ou-Yang, Hsiao-Mei | 17 | 是 |
張宇航 | Chang, Yu-Hang | 14 | 是 |
李欣嫣 | Li, Hsin-Yen | 12 | 是 |
謝承志 | Hsieh, Cheng-Chih | 16 | 是 |
更多台灣人常見的姓名中翻英錯誤與補救方式,深入詳解請看 名字中翻英常見錯誤:台灣人最容易犯的5大問題解析 。

結論:護照英文查詢要一次到位!
記得,正確護照英文查詢與規範的拼音填寫,是解決辦理出國手續、留學工作、跨國事務的第一步。務必全程按照外交部 官方查詢系統 作業,確認與所有國際文件一致,如果有疑問也能直接洽詢相關窗口。
一份沒問題的護照英文姓名,將讓你的國際旅程暢行無阻、不必擔心證件資料不符所帶來的麻煩。建議及早熟悉規定、比對所有文件所用拼音,未來申請簽證、訂購機票、辦理海外文件都能順利!
出發前,做好護照英文查詢,就是負責任的國際公民最重要的基本功!