分析英文常見錯誤|7大陷阱你絕不能忽視(附正確用法說明) [7 Common English Mistakes You Should Never Ignore (With Correct Usage)]

隨著國際交流趨勢,英語能力成為台灣人不可或缺的競爭力。 本文盤點台灣學習者最常遇到的7大英文錯誤陷阱,從中文直譯、詞性混淆、名詞複數誤用到台式英文濫用,透過圖表、例句與正確用法解說,協助讀者有效避開語言地雷。文末整理三大升級建議與必備學習工具,一步步建立正確英文觀念,提升國際舞台溝通實力!

英文常見錯誤類型概述

隨著社會重視國際化與英文能力,許多學習者卻發現自己卡在“瓶頸期”。專家指出,常見錯誤往往來自語感未養成、母語思維直接轉譯所致。下表精選台灣英語學習者最常面臨的錯誤類型:

錯誤類型舉例影響
中文習慣直譯“He very tired.”語法不通順
詞性誤用“I discuss with you.”溝通模糊/誤解
動詞形態混亂“I look forward to hear from you.”正式場合失禮
名詞複數/不可數誤用“Many informations”顯示語言基本觀念薄弱
外來詞本土化“I will update你一下”不專業,降低溝通效率
濫用常見單字“good”, “nice”不區分具體情境表達力不足
不重視發音“develop”誤讀為“devalope”易被誤會、缺乏專業形象

想深入了解更多台灣人容易犯下的英文錯誤,可以參考 台灣英文常犯的5大錯誤 這篇文章。

7大分析英文常見錯誤陷阱詳解

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

1. 過度依賴常見單字,用詞單調

問題說明: 大多數學習者在詞彙選擇上傾向依賴”good”、”bad”、”nice”等簡單單字,雖不易出錯,卻使句子平淡無力。

正確用法建議:
學習同義詞,根據語境選擇更貼切的詞彙。例如:

  • delightful(令人愉快的)
  • remarkable(值得注意的)
  • thrilled(極為興奮的)

專家觀點: 語言教練建議可藉閱讀原文報刊、小說,積極自我擴充單字庫,或製作文句練習卡自我訓練。

2. 中文語法思維直接轉譯

問題說明: 母語為中文者常出現語序或語意直譯,例如「我很喜歡旅遊」被翻成 “I very like travel” 就是不正確。

正確用法建議:
– 僅有動詞可加 very 的情形很有限,「很喜歡」應為 “I really like traveling.” 或 “I love traveling.”。
– 力求簡潔,把中文贅字省略,掌握主詞-動詞結構。

正確中英文句型對照:

錯誤英文正確英文中文原意
I very like travel.I really like traveling.我很喜歡旅遊
This thing is very trouble.This is quite a hassle.這件事情很麻煩
He very tired.He is very tired.他很累

更多類似的誤用例子與改正,歡迎閱讀 台灣英文常見5大錯誤用法,你中招了嗎?

3. 忽視正確發音,導致中式英文

問題說明: 很多人習慣用中文發音替自己記憶英文單字,久而久之,錯誤發音根深蒂固,在職場或學術場合容易造成誤解。

正確用法建議:

  • 練習語音標(IPA),利用線上字典或發音影片矯正。
  • 特別注意單字重音,像 “economics”, “development”等,唸對重音能大大提升專業感。

4. 詞性誤用及混淆

問題說明: 常將名詞誤當動詞,例「conversation一下」、「discuss about」等。

正確用法建議:
conversation 為名詞,應為 have a conversation
discuss 為及物動詞,直接加討論內容,不加 about

錯誤用法正確用法說明
I want to conversation with you.I want to have a conversation with you.conversation 是名詞
Let’s discuss about the plan.Let’s discuss the plan.discuss 不加 about

如果你想看看更多分析,推薦 英語學習常犯5大錯誤,你是不是也中招了?

5. 濫用外來詞與“台式英文”

問題說明: 外來動詞如 “update、confirm、copy” 等混入中文,導致真正用英文時結構錯誤,例如“我update一下進度”。

正確用法建議:

  • 外來詞必須搭配正確語法。
    如:“Let me update you on the progress.” 或 “Here’s an update on our progress.”

6. 名詞複數與不可數名詞誤用

問題說明: “many informations”、“equipments”,其實 information/equipment 為不可數名詞。

正確用法建議:

  • information 永遠不可數,正確為 “a piece of information”
  • advice 同理,僅用 some advice 或 a piece of advice
中文錯誤複數英文正確英文用法
資訊informationsinformation / a piece of information
建議advicesadvice / a piece of advice
設備equipmentsequipment

這些地雷用法還有很多,看看 台灣英文常見錯誤7大地雷,你絕不能再犯!

7. 動詞片語誤用(如:I look forward to ~)

問題說明: 常見 “I look forward to hear from you.” 這裡 to 是介係詞,應接 V-ing 不是原形動詞。

正確用法建議:

  • 正寫法為 “I look forward to hearing from you.”
  • 相同片語:be used to(習慣於)、object to(反對)都接 V-ing。
常見錯誤片語正確片語
look forward to see youlook forward to seeing you
be used to work latebe used to working late
object to pay extra feesobject to paying extra fees

想要檢查更多典型英文錯誤,不妨參考 台灣英文常見5大錯誤用法,你也中招了嗎?

如何避免英文錯誤?三大實用建議

建議一:養成「英文思維」與環境沉浸

研究指出,強制自己在全英環境下學習及思考,可減少中翻英錯誤。經常用英文進行筆記、口語練習,會大幅提升語感與流暢度。

建議二:查閱英英字典,釐清詞性

英英字典有助於真正理解單字正確詞性及用法。新單字請附上例句與詞性,建立語感。

建議三:情境式學習與複述訓練

觀看英文影集、國際新聞時,嘗試用英文複述內容,切勿依賴中文或台式結構。

學習資源精選——提升英文正確性建議表

資源類型目的推薦工具或作法
線上發音字典矯正發音Cambridge Dictionary, Collins
英英字典避免詞性混淆Oxford, Merriam-Webster
同義詞詞庫避免詞彙貧乏Thesaurus.com
英語寫作改錯工具審查語法、片語用法Grammarly, QuillBot
英語學習社群實戰交流、規則矯正Conversation Exchange, Meetup

分析英文錯誤並改進,是提升競爭力的基礎。只要避開以上七大陷阱、堅持正確用法,就能讓你的英文更上一層樓!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *