台灣英文常見錯誤解析|你必須避開的7大用法陷阱 [Taiwanese English Mistakes Analysis: 7 Traps You Must Avoid]

在國際化趨勢下,台灣英文錯誤層出不窮,從語法、詞彙到語序,全都受中文母語習慣影響。本篇彙整教育專家提醒及實例,精選7大常見用法陷阱與對照表,幫你正視問題、破解迷思,實用提升英語力!

台灣英文常見錯誤總覽

根據教育部語文成果、TOEIC評分報告與數年間教學經驗,以下7大陷阱最容易一再出現。先透過以下錯誤對照表自我檢查:

類型台灣常見錯誤正確用法中文直譯
直譯常用語Long time no seeI haven’t seen you for a long time好久不見
單複數誤用Many informationsMuch information很多資訊
動詞搭配Make a photoTake a photo拍一張照片
動詞時態混淆I am go to school yesterdayI went to school yesterday我昨天去學校了
結構語序錯亂I very like itI like it very much我非常喜歡
直譯口語Add oil!Come on / Good luck加油
表態方式錯誤I know (表明了解)I see / Got it / Understood我了解

相關文章推薦:台灣英文常見錯誤7大地雷

7大台灣英文用法陷阱逐一解析

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

語法與時態錯誤

時態誤用(動詞變化不分過去/現在)

台灣學習者常見句型如「I am go to school yesterday」、「He just eats breakfast」等錯誤。英文必須根據時間線索調整動詞時態
專家建議:熟記正確時態變化,不要亂用be動詞+原形動詞。

單複數習慣混淆

像「informations」、「equipments」、「childs」皆屬錯誤。部分英文名詞不可加s,複數變化需遵守規則
對照:

台灣英文國際英文說明
informationsinformation不可數
childrenschildren規則複數
peoplespeople本身為複數

推薦延伸閱讀:台灣英文常見錯誤|台灣人最容易犯的7個英文用法陷阱

詞彙與動詞搭配誤用

動詞搭配觀念

受中文思維影響,「make a photo」、「open the light」、「do a decision」等錯誤句型常見於台灣英文。英文名詞需配特定動詞,搭配錯誤會造成語意不通
對照表:

台灣英文正確英文說明
make a phototake a photo拍照用take
open the lightturn on the light開燈用turn on
do a mistakemake a mistake犯錯用make
do a decisionmake a decision做決定用make

直譯短語迷思

「Long time no see」「Add oil」等直譯短語在正式場合並不適用。正統英文應避免直接照搬中文邏輯。建議用「I haven’t seen you for a long time」、「Come on!」、「Good luck!」。

想瞭解更多,推薦閱讀:台灣英文常見錯誤大解析

語序問題與直譯語感

副詞位置錯誤

「I very like it」為典型副詞與動詞用法錯誤,副詞位置與可否修飾動詞有明確規範。應說「I like it very much」或「I really like it」。
比較級時也勿加very,如「He is much taller than I am」才對。

「給你」的正確說法

直說「give you」其實是中式英文。英語常以「Here you are」或「Here you go」來遞物,符合禮貌語境

相關說明詳見:台灣英文常見7大錯誤用法

表達與禮貌溝通陷阱

「I know」的場合誤用

「I know」在台灣英文常被當作「我明白」之意,但英語母語人多解讀為「我不是早知道了?」(易產生負面語氣)。建議用「I see」、「Got it」、「Understood」等代替

「What’s wrong with you?」的禮貌風險

這句易被誤解為指責,宜採「What’s the matter?」、「How are you feeling?」、「Can I help you?」更顯禮貌。

自查表——台灣英文易混用法

情境錯誤說法正確英文
好久不見Long time no seeI haven’t seen you for a long time
等我一下Wait me a secondWait a second/Hold on/Just a minute
我學好了I finish to studyI have finished studying
請你來I invite you to comePlease come / You’re invited
怎麼拼這個字?How to spell “…”How do you spell “…”?
我的英文不好My English is very poorMy English is pretty basic
馬馬虎虎、普通so-soalright / not too bad / just okay

延伸閱讀更多口語例子請參考:台灣英文常見錯誤解析:你絕不能犯的7個口語雷區

專解三大語法表現易犯錯

「想法意見」表達方式

台灣英文經常有「How do you think about …?」等直譯句。正確:What do you think about …? / How do you like …? / What’s your opinion about …?
比較如下:

台灣式標準英文
How do you think about the plan?What do you think about the plan? / How do you like the plan?

「我覺得」句型陷阱

「I think…」被用太多,其實英語表達方式豐富多變:
It seems to me that… / In my opinion… / I believe… / I feel that…
可靈活使用以增進自然口氣與禮貌。

英語母語專家提醒|避開台灣英文陷阱建議

  1. 拋開逐字翻譯習慣:多閱讀、聽原生英文,培養語感。
  2. 學會常見單字詞性搭配:不可數名詞不加s,如information、equipment。
  3. 複習自查表:建立正誤對照表,寫作、口說時可快速檢查。

結語

台灣英文常見錯誤多由母語影響與直接翻譯造成,只要自省、對比修正,英語表現絕可再晉級,無懼國際溝通!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *