建中第一志願英文怎麼說?考生常犯的5個翻譯錯誤你一定要避免! [How to Express ‘Chien Kuo as First Choice’ in English: 5 Common Translation Mistakes Every Student Should Avoid!]

「建中第一志願」的正確英文怎麼寫?這是許多台灣學子在履歷、自傳及國際申請中遇到的難題!文章將介紹官方標準譯名、第一志願的英譯推薦語法,以及台灣考生最常見的五大翻譯錯誤與修正方式,幫助你用標準專業的英文,充分表達這份台灣升學榮譽!

建中(建國中學)的正確英文名稱

建國中學英文名稱的變遷

臺北市立建國高級中學是全台最具代表性的明星高中之一。其官方英文名稱為Taipei Municipal Chien Kuo High School。考生需要注意:因台灣拼音規則多次變動,「Chien Kuo」與「Jianguo」等譯名經常交錯使用,但以下表格顯示正確譯名的選擇:

中文正式英文名稱常見誤譯/舊譯備註
建國中學(建中)Taipei Municipal Chien Kuo High SchoolTaipei Municipal Jianguo High School傳統採「Chien Kuo」,「Jianguo」為短暫拼音政策經過
建中第一志願Chien Kuo as the first choice / Chien Kuo High School, my first choiceJianguo as the best school / 建中 is my favorite「first choice」最貼切「第一志願」概念

重點提醒:無論是建國中學英文正式名稱及正確使用指南,或教育部最新公告都以「Chien Kuo High School」為唯一正確標準拼法。

建中第一志願英文怎麼說?考生常犯的5個翻譯錯誤你一定要避免! [How To Express 'Chien Kuo As First Choice' In English: 5 Common Translation Mistakes Every Student Should Avoid!]|

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

「第一志願」正確英文表達方式

中學升學的「志願」是什麼意思?

台灣「第一志願」指在填報高中志願時,最想進入的首選學校,也展現升學競爭優勢。以建中為例,基北區幾乎所有高分錄取考生都將其作為首選。

如何正確翻譯「建中第一志願」?

  • Chien Kuo High School as my top choice
  • My first choice: Chien Kuo High School
  • Chien Kuo High School, my top preference in the high school entrance exam

建議使用「first choice」或「top choice」來表達志願排序,避免「best school」或「favorite school」這種主觀、模糊的表達。

如需進一步參考相關正確寫法可詳見高中第一志願填報攻略:如何正確用英語表達志願序

建中第一志願英文怎麼說?考生常犯的5個翻譯錯誤你一定要避免! [How To Express 'Chien Kuo As First Choice' In English: 5 Common Translation Mistakes Every Student Should Avoid!]|

考生常犯的5個翻譯錯誤及解析

  1. 學校名稱譯錯
    錯誤:「Jianguo High School」或「Jian Guo High School」
    正確:「Chien Kuo High School」
    說明:申請國外學校必備:台灣升學志願英文翻譯全解析提醒:2023年起官方普遍恢復Chien Kuo High School拼法。
  2. 誤用best/favorite school
    錯誤:「My best school is Chien Kuo High School.」
    正確:「My first choice was Chien Kuo High School.」
    解釋:「best」或「favorite」難以表達「志願」之序位及意義。
  3. 順序混淆或完全未說明
    錯誤:「I entered Chien Kuo High School.」
    正確:「I entered Chien Kuo High School, my first choice in the high school entrance exam.」
  4. Pinyin混亂

    拼音方式輸出名稱建議Wade-GilesChien Kuo High School採用漢語拼音Jianguo High School不建議直譯Building the Country HS錯誤!

  5. 忽略升學體制文化特色
    錯誤:「I chose Chien Kuo High School.」
    修正:「I was admitted to Chien Kuo High School, the most prestigious boys’ high school in Taipei, as my first choice in the entrance examination.」

記住:校名、志願排序、拼音與升學文化背景每一項都不可忽略!

建中第一志願英文怎麼說?考生常犯的5個翻譯錯誤你一定要避免! [How To Express 'Chien Kuo As First Choice' In English: 5 Common Translation Mistakes Every Student Should Avoid!]|

實用範例及進階說明

建議句型與用語範例

中文建議英文表達用途
建中第一志願My first choice was Chien Kuo High School.履歷/自傳
以最高分考取建中I was admitted to my first-choice school, Chien Kuo High School, with one of the highest scores in the entrance exam.強調成績
建中為台北最頂尖高中As the top boys’ high school in Taipei, Chien Kuo High School is regarded as the most competitive choice among students.國外申請說明

同時,相關詞彙英譯可參考下表:

台灣常見詞英文推薦不建議/解釋
第一志願first choice / top choicefavorite / best(感性而不精確)
升學志願preference / choiceintention(太模糊)
考上建中admitted to Chien Kuo High Schoolpassed to Chien Kuo(語意不明)
升學分發high school placementassignment(過於生硬)
菁英男子高中prestigious boys’ high schoolfamous high school(不具體)

更多常見錯誤請參見五大常見升學英文翻譯錯誤及修正建議

專家建議:如何讓「建中第一志願」成為履歷亮點

  • 正確使用官方校名:必須採用Taipei Municipal Chien Kuo High School,且可補上est. 1898。
  • 加入「first choice」說明:明確標示如My first choice, Chien Kuo High School。
  • 說明錄取意義和選擇難度:如Only students in the top 1% of the national high school entrance exam can be admitted…等語句。
  • 注意語境和國際理解:履歷或PS不宜直譯,應補充志願順位及建中的地位、競爭力及台灣學制特色。

其他常見疑問說明:

  • 建中是市立學校,英文應表述為Taipei Municipal Chien Kuo High School,勿誤譯為National。
  • 自傳/推薦信要直接寫出Chien Kuo High School…as my first choice, 不要泛泛寫first choices in Taiwan。
建中第一志願英文怎麼說?考生常犯的5個翻譯錯誤你一定要避免! [How To Express 'Chien Kuo As First Choice' In English: 5 Common Translation Mistakes Every Student Should Avoid!]|

建中——台灣最具代表性的頂尖高中

「建中第一志願」不只是一份志願分數,更是學業表現和自律的象徵。由於僅前1%的學生有機會第一志願錄取,正確英文表達此學歷背景將大幅提升個人競爭力。無論履歷或國際申請,都務必講究官方拼法、養成專業書寫習慣——讓你的光榮過往被世界看見!

如同建中校訓「勤、樸、誠、勇」所啟示,每一個字都值得我們精心雕琢。祝福所有「建中第一志願」的學子,書寫屬於自我的榮耀故事!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *