勞資顧問必讀:英文合約常見5大錯誤與避開方法

英文合約在現代職場中扮演關鍵角色,任何一個細節錯誤都可能造成重大勞資糾紛。 本文盤點了中文勞資顧問最常見的五大英文合約錯誤,包括關鍵條款遺漏、專業用詞誤用、工資條款模糊、法律管轄未明、違反本地勞動法規,並提供中英對照、避開方法以及自我檢查表。幫助HR與專業人員有效降低合約風險,守護公司與員工雙方權益。
英文合約的法律風險與專業需求
合約文字精確性對勞資關係的重要性
英文合約內容的正確與否,直接影響雙方權利義務。 根據2023年台北律師公會跨國企業調查,因合約模糊或誤譯所引發的勞資糾紛案件逐年攀升。勞資顧問必須具備跨文化與法律專業判斷能力,才能協助企業降低合約風險。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
須謹慎檢視常見錯誤環節
下表整理英文合約常見錯誤類型與影響:
錯誤類型 | 影響 |
---|---|
用詞不準/法律專有名詞誤用 | 權利義務不明、法庭判決傾向不明 |
合約空泛/條款缺失 | 無法有效申訴或追索權利 |
法律適用地未明確 | 出現衝突時難以判定適用法規 |
解僱、終止條件未明訂 | 雙方責任不清,引發勞基法與就業服務法爭議 |
薪資、獎金等計算基礎不明確 | 產生薪資爭議、員工工作意願下降 |
更多關於 合約糾紛 的專業解析,也可進一步閱讀相關文章。
![勞資顧問必讀:英文合約常見5大錯誤與避開方法 [Top 5 Mistakes And Solutions In English Employment Contracts: A Must Read For Labor Advisors]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1753205521-1024x768.png)
合約錯誤一:關鍵條款遺漏或不明
問題分析
許多合約未明確定義「工作內容」、「工作地點」與「試用期」,導致日後產生爭議。例如,西方常見的 job description 與亞洲職場的職務彈性不同,有可能形成誤解。
避免方法
- 逐條列明每項工作範圍與責任,確保合約細節完整。
- 試用期以英文清楚寫明,如 “Probationary Period: 3 months from start date”。
- 如有調動彈性,須加註條件與勞工同意程序。
條款中文 | 標準英文寫法 |
---|---|
工作地點 | Place of Work/Principal Office |
工作內容 | Job Description/Scope of Work |
試用期 | Probationary Period |
雇用條件之調整 | Variation of Employment Conditions Clause |
延伸閱讀 特休計算 報導,了解更多條款細節。
![勞資顧問必讀:英文合約常見5大錯誤與避開方法 [Top 5 Mistakes And Solutions In English Employment Contracts: A Must Read For Labor Advisors]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1753205529-1024x768.png)
合約錯誤二:用詞模糊、不符法律專有名詞
問題分析
許多合約直接將中文條款直譯,忽略專業法律名詞。 例如「勞基法」譯為 “Labor Standards Act”,但英美國家未必有同內涵。常見像“Termination”、“Rescission”、“Dismissal”等詞混用,易釀糾紛。
避免方法
- 雙方應採用國際常用專業英文,避免中式直譯。
- 如涉及台灣法律,合約內應註明 “This contract shall be governed by the laws of the Republic of China (Taiwan).”
- 複雜條款可用雙語對照,約定遇爭議以中文版為準。
中文 | 英文 | 備註 |
---|---|---|
勞基法 | Labor Standards Act (Taiwan) | 加註Taiwan避免誤會 |
終止/解職 | Termination of Employment | 須細分原因 |
解除 | Rescission | 強調違法或合意不發生效力 |
解僱 | Dismissal | 僱主單方解雇 |
進一步想知道「特休天數」等名詞如何精確翻譯?特休天數 一文有詳細解說。
![勞資顧問必讀:英文合約常見5大錯誤與避開方法 [Top 5 Mistakes And Solutions In English Employment Contracts: A Must Read For Labor Advisors]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1753205537-1024x683.png)
合約錯誤三:工資條款不明確
問題分析
薪資計算、發放時程與獎金內容常模糊不清,導致爭議。 如約定 “with bonus”、”annual salary” 等,卻未明確載明標準。
避免方法
- 在合約中分別明確標註各薪資項目、發放日期及審核規則。
- 如有浮動獎金,務必註明依據與標準。
條款內容 | 英文標示範例 |
---|---|
月薪 | Monthly Salary: NT$ 35,000 |
年終獎金 | Annual Bonus: As per company bonus scheme |
津貼/項目獎金 | Allowance/Performance Bonus: NT$ 10,000 per project |
社會保險與扣繳 | Social Insurance: Employer to make contributions in accordance with law |
若想瞭解最低薪資條款的英文應用,推薦閱讀 最低薪資 專文。
![勞資顧問必讀:英文合約常見5大錯誤與避開方法 [Top 5 Mistakes And Solutions In English Employment Contracts: A Must Read For Labor Advisors]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1753205544-683x1024.png)
合約錯誤四&五:缺失爭議解決機制 & 違反本地勞工法
問題分析(四)
許多英文合約漏寫法律管轄地、解決爭議方式,面臨跨國糾紛時易陷困境。
避免方法(四)
- 明確記載 Governing Law 與 Dispute Resolution 條款:
Governing Law: This contract shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of Taiwan.
Dispute Resolution: All disputes arising out of or in connection with this agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of Taipei District Court, Taiwan. - 跨國合約可註明仲裁地或調解程序。
爭議處理條款 | 標準英文範例 |
---|---|
適用法律 | This Agreement shall be governed by the laws of Taiwan. |
專屬管轄法院 | Exclusive jurisdiction of the District Court of Taipei, Taiwan. |
仲裁協議 | Any dispute shall be resolved by arbitration in accordance with ICC Rules. |
問題分析(五)
國外模板合約常違反台灣勞基法關鍵規範,雇主易遭罰。
避免方法(五)
- 核對所有條款是否符合台灣勞動法規(工時、最低工資、放假等),勿要求員工事先放棄法定權利。
合約條款類型 | 台灣勞基法要求 | 英文對照 |
---|---|---|
工時上限 | 每週不超過40小時 | Maximum working hours: 40/week |
加班費規定 | 依法支付,不准事先放棄 | Overtime payments as required by law |
特休/年假 | 按年資給予有薪休假 | Paid annual leave in accordance with seniority |
非競業/保密協議 | 必須合理且明確 | Non-compete and confidentiality clauses must be reasonable and clear |
更完整的時薪條款與國際案例整理,建議參考 基本時薪 這篇文章。
![勞資顧問必讀:英文合約常見5大錯誤與避開方法 [Top 5 Mistakes And Solutions In English Employment Contracts: A Must Read For Labor Advisors]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1753205556-1024x684.png)
勞資顧問實務建議與自我檢核清單
為協助專業勞資顧問、HR及企業主降低合約風險,下方彙整「自我檢查清單」。
檢查項目 | 是否完成(是/否) |
---|---|
條款用字全為法律專有 | |
各工作條件明確定義 | |
薪酬項目及計算方式明確 | |
明訂適用法律/法院 | |
相符於台灣現地勞基法 |
面對全球化人力趨勢,英文合約的專業性已成企業法務防衛線不可或缺的一環。 不論國內外派還是跨國聘任,勞資顧問應充分掌握在地法規、國際用語準確度,以及嚴謹條款寫作。這是企業與員工雙贏的不二法門!
~ 旅行者的語言神器 ~

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!
✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。