上班英文常犯的7個錯誤|你也踩雷了嗎?

盤點台灣職場上班族最常犯的中式英文錯誤,附正確用法、實用對照表與專家糾錯心法,幫你避免溝通誤區、提升國際職場英文力!

隨著國際化腳步加速,專業「上班英文」成為職場實力關鍵。然而,許多台灣職場常見的中式英文,成了溝通與形象的致命地雷。本文精選7大經典錯誤+延伸誤區,並提供糾正對照表與自我檢查流程,協助你避免溝通失誤、建立專業職場英文形象!

上班常見「中式英文」陷阱

一、「Cost Down」不是「降低成本」

台灣職場最常聽到「cost down」這句話,但其實這是中式英語,外國人不會這樣用。

  • 正確用法:reduce costs、keep costs down、achieve a cost reduction of X%
錯誤中式英文正確商用英文用法說明
We need to cost down.We need to reduce costs.cost down並非正統用法

二、「What is your job?」語感不對

面試或場合中直接問「What is your job?」聽起來很生硬。
建議改問:What do you do? / What do you do for a living?

三、「Personnel」與「Personal」混淆

常見在填表或信件中混用:

單字詞性中文解釋用法
personnel名詞員工/人事部All company personnel must attend.
personal形容詞個人的It’s my personal opinion.

訣竅: personnel重音在尾、personal重音在前。

四、「Executive」跟「Execution」不是同義

千萬別把「execution」拿來形容主管/執行長!Executive才是指主管、執行長;execution則是「執行」或法律的「處決」。

  • 正確用法:Executive, Chief Executive Officer (CEO), strategy execution

五、「Discuss about」與「Discussion」的誤用

錯誤句型正確句型說明
Let’s discuss about the plan.Let’s discuss the plan.discuss為及物動詞
We had a discuss yesterday.We had a discussion yesterday.discussion才是名詞

補充:discuss後必須直接加受詞,不加about。

六、「Look forward to hearing from you」V-ing 遺漏

常錯寫成「look forward to hear」,正確應為V-ing:

  • I look forward to hearing from you.
  • I look forward to meeting you.
片語用法示例
look forward to + V-ingI look forward to seeing you.
be used to + V-ingHe is used to working late.

七、「Headquarters」與「Information」複數誤區

中文意思常見中式錯誤標準上班英文
資訊informationsinformation
總部headquarterheadquarters

例句:The company headquarters is in Tokyo. / Please send me the information.

日常口語英文常犯錯誤解析

八、「No mind」不是「沒關係」

「No mind」並非正確英文!常見正確說法有:

  • Never mind.
  • Don’t worry about it.
  • It’s fine.

九、「Loading」當工作量不專業

許多人說「My loading is heavy」當表示工作量大,其實應用:

中式英文標準英文
My loading is heavy.My workload is heavy.

十、「Very high」誤踩派對用語

直譯中文「很嗨」說The party was high/He was high…其實英文會聯想到醉酒、嗑藥。建議:

  • The party was awesome!
  • Everyone had a great time!

中文式上班英文常見誤用總覽

以下彙整上班族常見的上班英文錯誤對照表,便利查閱及自我檢查:

#常見錯誤正確用法類型
1cost downreduce costs/cost reduction寫作溝通
2What is your job?What do you do?口語/面試
3personnel/personal混用personnel:人員/personal:個人概念混淆
4executive/execution混用executive:主管/execution:執行字意混淆
5discuss aboutdiscuss + 受詞動詞用法
6look forward to hearlook forward to hearing動名詞用法
7headquarters, informationsheadquarters, information單複數誤用
8no mindnever mind口語化
9loading(工作量)workload詞義混淆
10high(氣氛讚)awesome/great time文化理解

專家建議與避免錯誤的實用心法

職場英文錯誤 為什麼會發生?

  • 習慣中式翻譯或台式用語
  • 語法觀念未建立
  • 委婉/直接語氣僵化
  • 未多聆聽、模仿母語人士說法

如何養成專業「上班英文」能力?

  1. 多比對原文商業文件,常看英文報導與email範例
  2. 模仿母語人士表達與句型(如TED、LinkedIn)
  3. 針對易混淆單字/用語,寫小卡重複記憶
  4. 遇錯主動查證、修正,不要將就現行用法

高效自我檢查流程

每發送英文信、參與會議發言前,建議套用「三步驟檢查」:

  1. 抓出疑似中式片語或拼寫
  2. 查閱Cambridge、Oxford等權威標準用法
  3. 請同事審閱/建議修正

建立專業國際溝通形象的關鍵

上班英文錯誤並不可恥,最重要的是願意主動發現問題、堅持比對標準用法、勤加驗證。

只要不斷修正學過的中式慣用法,學習原汁原味的表達模式,就能逐步建立更專業、令人信任的職場溝通形象,無懼國際合作或外派挑戰!

在上班英文的道路上,犯錯在所難免。只要用心辨認並檢查習慣、觀念,持續修正就能建立令國際同事信任的專業英文力!下次發email或開會,記得查核本篇清單,避開地雷語,讓你的上班英文 Level Up!

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *