「52赫茲鯨魚」的正確英文稱呼為“52-hertz whale”,而非“52Hz whale”或“52 Frequency Whale”。 本文將分析這個名稱源由、國際上正統的用詞,並整理五大常見翻譯錯誤,讓你在科學、新聞、流行文化場合都能精確溝通,避免語言疏失尷尬!
什麼是52赫茲鯨魚?名稱怎麼來的?
傳奇的孤獨鯨魚
「52赫茲鯨魚」指的是一隻被美國科學團隊於1989年在太平洋發現、發出頻率為52赫茲叫聲的神秘鯨魚。 這個頻率明顯高於一般藍鯨(10-40赫茲)或長鬚鯨(20赫茲),因此科學家推測其他鯨魚可能聽不到牠的歌聲。這種「說話沒人聽見」的特殊現象,也讓牠獲得「世界上最孤獨的鯨魚」(the world’s loneliest whale)之稱,至今仍廣受討論並吸引各界想像。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
正確的英文名稱是什麼?
國際標準英文用法,為“52-hertz whale”或“the 52-hertz whale”,這種寫法獲得科學文獻與主流新聞廣泛採用。 其名稱直接取自於獨特叫聲赫茲數的描述,是辨識本鯨個體的專有用詞。想了解更多這隻孤獨鯨魚背後的故事,可參考 52赫茲鯨魚的故事與科學背景 。
中文名稱 | 正確英文翻譯 | 常見錯誤英文 |
---|---|---|
52赫茲鯨魚 | 52-hertz whale | 52Hz whale, 52hz whale, 52-Hz whale, The whale at 52 Hertz, 52 Frequency Whale |

五大常見翻譯錯誤與解釋
1. 誤用大小寫:“52Hz whale”、“52hz whale”
正確:hertz應全部小寫且拼全名(hertz),而非僅以Hz簡寫。 例如“52Hz whale”是不符正式或新聞用語標準,正確應為“52-hertz whale”。
2. 漏用連字符或格式錯誤
需帶連字符(hyphen)與小寫單位,標準寫法是“52-hertz whale”。 例如“52 hertz whale”(少hyphen)、“52 Hertz Whale”(大小寫錯誤)都屬誤用。
3. 直譯成“52 Frequency Whale”或“Whale at 52 Hertz”
英文並無這種直譯習慣用法。 少數新聞敘述見“the whale at 52 hertz”,但正式學術或新聞名稱推薦“52-hertz whale”。
4. 誤用“Hertz/Sound Whale”用法
如“52-hertz sound whale”是中文語感機械翻譯產生,國際間查無此命名。 正式動物名多採「特徵-物種」格式。
5. 錯誤語序及動物分類
如用“The whale of 52-hertz”是受中文語序影響的誤譯,英文常規為數字-單位-物種。 別混用“dolphin”、“fish”等詞混淆主體。

常見正確與錯誤用法對照表
翻譯或寫法 | 是否正確 | 說明 |
---|---|---|
52-hertz whale | 正確 | 國際學術、新聞標準用法 |
The 52-hertz whale | 正確 | 常見標題用法 |
52Hz whale | 錯誤 | 應小寫全寫且帶連字符 |
52 Hz whale | 錯誤 | 未加連字符,格式不正確 |
52 Frequency Whale | 錯誤 | 直譯且英文少用 |
Whale at 52 Hertz | 不推薦 | 僅描述性非專有名詞 |
52-hertz sound whale | 錯誤 | 無需加sound |
The whale of 52Hz | 錯誤 | 刻板翻譯語序錯 |
國際學術、媒體和流行文化的英文稱呼
科學與媒體報導慣用法
美國伍茲霍爾海洋研究所、BBC、《紐約時報》等國際新聞與專業論文一律採用“52-hertz whale”。 學術論文範例如“Twelve years of tracking 52-Hz whale calls…”也是如此命名。
維基百科及流行文化用法
維基百科、電影或音樂偶有創意混用條例(如“Whalien 52”),但嚴格生物或新聞寫作仍主推“52-hertz whale”。

各語言「52赫茲鯨魚」翻譯概覽
語言 | 名稱 |
---|---|
中文 | 52赫茲鯨魚 |
英文 | 52-hertz whale |
日文 | 52ヘルツの鯨 |
韓文 | 52 헤르츠 고래 |
法文 | baleine 52 hertz |
西班牙文 | ballena de 52 hercios |
俄文 | 52-герцовый кит |
專家建議:數字、單位、物種正確組合法
hertz(赫茲)為單位時,應小寫並加連字符與物種名稱。 例如“52-hertz whale”。如給藍鯨做重量描述,則為“100-kilogram blue whale”。
英語動物命名習慣:「數字-單位-動物名」格式。不可僅寫單位或錯序命名。

翻譯與用語清單/文化語境與寫作提醒
建議用語與易混淆詞條
中文詞條 | 建議英文(正式/通用) | 不建議用法 |
---|---|---|
52赫茲鯨魚 | (The) 52-hertz whale | 52Hz whale、Whale at 52Hz |
世界上最孤獨的鯨魚 | The world’s loneliest whale | No other whale can hear him/her/it |
52赫茲 | 52 hertz (寫全名) | 52Hz(僅限技術簡表) |
中英譯寫常見盲點
中文世界常用「孤獨」、「頻率」等修辭,但英文科學用語只陳述特徵,極少賦予情感。 如欲形容可補充“the world’s loneliest whale”,不宜用“the lonely 52Hz whale”。
專家譯者提醒
嚴謹科學譯稿與新聞需依據國際期刊、主流媒體慣例,特別注意單位拼法與命名格式。 網路自動翻譯常無法正確產生“52-hertz whale”,新聞寫作更應細查。
避免翻譯錯誤速查表
- 正確名稱為“52-hertz whale”
- “hertz”小寫且加hyphen
- 科學正式場域禁止用“52Hz whale”作正式名稱
- 多語轉寫依據母語物種命名,勿直譯為「叫聲鯨魚」
- 流行修辭與專業命名需區分

結語
「52赫茲鯨魚」這一感性詞彙背後,其實有著嚴謹且國際共通的英文標準用法——“52-hertz whale”。 不論是科學寫作、國際新聞或專業交流,只要遵循數字-單位-動物名序列,就能有效避免誤譯與尷尬。下回遇到相關話題,可放心採用本文解析的五大建議,讓你的描述既精確又專業!