sincerely 在英文信件中的5大常見錯誤用法,你避開了嗎?[5 Common Mistakes When Using ‘Sincerely’ in English Letters]

英文信件中,一個結語往往決定專業形象與溝通效果。sincerely 雖常見,卻隱藏五大細節誤用陷阱:如英美規則混淆、格式失誤、濫用於不適情境、詞序或大小寫錯誤,以及結語不完整。掌握這5點,能使你的信件更正式、專業,也讓國際溝通零破綻!

sincerely的正確用法淺談

sincerely的語源與基本意涵

sincerely 一詞根據牛津字典所述,原指「出自誠意地、由衷地」。在英文書信,sincerely(或更正統的 Sincerely yoursYours sincerely)已成為最為通用的結語之一,用於強調資訊的真實性與關係的信賴。專業人士指出,sincerely 在美國英語中多直接使用,而英國英語則多見 “Yours sincerely”。

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

正確使用場合

Sincerely(或其變體)可廣泛應用於商務信件、求職信、官方往來及較正式的私人信件結尾。例如:

Dear Ms. Smith,
Thank you for your assistance in this matter.
Sincerely,
John Doe

深入了解相關用法與格式,可參考 sincerely 正確用法大解析

sincerely 5大常見錯誤用法大公開

錯誤一:混淆英美寫法,使用情境錯亂

英國與美國對於 sincerely 的使用規則有明顯差異。下表整理二者主要分別:

比較項目美國英語英國英語
基本用法Sincerely/Sincerely yoursYours sincerely
收件人稱呼可用於所有正式場合僅用於知名收件人
書信格式結語換行後簽名結語換行後簽名

常見錯誤:直接用 “Yours sincerely” 給不熟悉的收件人(英式規定:僅熟識可用),或誤用 “Sincerely yours” 於英式信件(應為 “Yours sincerely”)。

錯誤二:僅寫 sincerely,不加逗號或簽名

在書信格式上,結語後漏掉逗號或直接省略簽名是錯誤的寫作方式。正確格式如下:

Sincerely,        ← 請一定要加逗號
[空兩行]
簽名/姓名

錯誤示例:
Sincerely
John Doe

正確示例:
Sincerely,
John Doe

錯誤三:將 sincerely 濫用於不適宜對象與場合

  • 與家人、至親、私密朋友間的非正式信件,應避免使用 sincerely,而改用 “Best wishes”、”Warm regards”。
  • 與陌生人或機關書信中,英式書信更推薦 “Yours faithfully”。
結語適用場合不宜場合
Sincerely/Yours sincerely正式、認識收件人、商務往來極私密、好友間對話
Yours faithfully正式、未知收件人(Dear Sir/Madam)已認識對象
Best/Best regards一般朋友、同事、半正式嚴肅商務、官式信件

想進一步學會更專業的郵件規則,可參閱 3個商務郵件中正確使用sincerely的技巧

錯誤四:詞序或大小寫不正確

詞序混淆(寫成 “Sincerely yours” vs “Yours sincerely”)在不同英美變體中意義大不同。專家建議:

  • 美式:Sincerely / Sincerely yours
  • 英式:Yours sincerely

同時,“Sincerely” 首字須大寫,其餘小寫,不該全大寫或全部小寫。

錯誤示例
sincerely Yours
yours sincerely,
SINCERELY,

正確示例
Sincerely,
Yours sincerely,

錯誤五:不理解結語完整性與語境

有些人認為 “sincerely” 可以如 “Best”、”Regards” 單拼出現,但事實上,sincerely 彷彿一句完整祈使語,必須與逗號、署名相配合,且避免在語境不明時單獨使用。例如:

錯誤:「I hope to hear from you soon. sincerely」
正確:「I hope to hear from you soon. Sincerely, John Smith」

關於更多情境實用解說,推薦閱讀 sincerely 是什麼意思?英文信件5大情境正確用法與常見…

實務應用與信件範例解析

實際信件中的 sincerely 用法

  • 正式求職信:
    Dear Hiring Manager,
    I look forward to your reply.
    Sincerely,
    Jane Lee
  • 美國對英國公司:
    Dear Mr. Peters,
    Please see my attached proposal.
    Yours sincerely,
    Amy Chen
  • 英式格式,收件人未知:
    Dear Sir or Madam,

    Yours faithfully,
    Louis Chu

同場加映:「誤用 sincerely」失禮案例彙整

誤用情境可能造成的印象與結果
不認識收件人仍用 “Yours sincerely”被認為不遵守格式,顯示不專業
非正式聊家常信件用 “Sincerely”給人過度拘謹、距離感
漏逗號、詞序或/大小寫錯誤顯得草率、不重視細節
郵件尾部系統預設簽名重複 “Sincerely”顯得機械、呆板
其他語氣不搭(例如前文幽默,結尾嚴肅)溝通斷裂、降低親和力

如何在信件中展現專業,還可參考 3種正確Sincerely用法|提升你的商業英文信件專業度

“sincerely” 與替代表現力結語對照

為了讓信件內容更流暢,以下提供 “sincerely” 結語與其他常用結語比較,幫你選對場合:

結語正式度商務適用朋友適用與陌生人建議使用場合
Sincerely正式商務、求職
Yours sincerely英式已認識正式對象
Yours faithfully英式未認識正式對象
Kind regards半正式場合
Best regards一般溝通、合作方
Warmly/Best wishes朋友/熟人信件

結尾用語更多撇步,推薦 如何正確使用’Sincerely Regards’?英文書信結尾的9個小技巧

專家建議:英文信件結語該如何精準選用?

  • Grammarly 實用建議:商務及公事書信:sincerely、best regards、regards。私人社交:Best wishes、warmly、cheers。勿直接使用縮寫如 “thx” “rgds” 做結語。
  • Walkerstone 溝通培訓建議:結語與語氣、文化要契合。注意電子郵件預設簽名與主動結語重複。過於制式、無變化容易讓人覺得無誠意。

跨文化職場溝通,「細節決勝負」。仔細檢視並正確運用 sincerely,不只能彰顯你的專業涵養,更能準確傳達你的誠意與尊重。下次寫信時,檢查是否避開這五大陷阱,讓每一封英文信都成為專業、高效溝通的最佳體現!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *