全英文手寫信在數位時代越顯珍貴,但常見的五大錯誤會導致溝通的不順與誤解。本篇分析各種案例與專家建議,幫助你避免稱呼失誤、結構混亂、時態錯置、慣用語誤用及結尾漏填,寫出內容清晰、專業及有溫度的英文書信。
全英文手寫信與現今溝通的重要性
雖然社群媒體及電子郵件普及,全英文手寫信卻因其個人化與誠意逐漸復興於專業與私人圈。無論是求職、感謝信或跨文化往來,手寫書信代表了用心。然而,細微的錯誤卻可能造成誤解。
手寫信的情感及專業價值
根據 美國人力資源管理協會(SHRM)2022年的調查,72%的人資認為一封結構良好的手寫信會大幅提升應徵者的正面形象。跨文化研究也說明,正確的開場與結尾能建立信任,反之則可能弄巧成拙。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
全英文手寫信的常見應用場合
用途 | 對象 | 語氣要求 |
---|---|---|
求職信 | 人資主管、招募者 | 正式、尊重 |
感謝信 | 同事、朋友 | 溫暖、真誠 |
邀請信 | 家人、機構 | 親切、禮貌 |
慰問信 | 熟人、朋友 | 同理、正式 |
道歉信 | 師長、雇主 | 真摯、謙遜 |

容易忽略的五大手寫英文信錯誤
在 全英文手寫信 中,出錯所造成的影響常常超乎想像,從輕微的尷尬到嚴重誤會。以下細列五大陷阱並附上實用修正技巧:
錯誤一:誤用正式與非正式稱呼
稱呼錯誤經常是一眼能辨的失誤。例如,在對朋友的信中用「Dear Mr. Smith」,或對商業對象用「Hey John!」均不合宜。
- 太依賴電子郵件習慣,語氣過於隨意。
- 不了解對方文化與偏好。
- 模板直接複製,沒有細緻調整。
建議:正式場合應用「Dear [稱謂] [姓氏]」,朋友間則「Hello [名字]」或「Dear [名字]」較自然。
情境 | 錯誤範例 | 正確範例 |
---|---|---|
正式商業信件 | Hey Tom, | Dear Mr. Green, |
親密好友 | Dear Mr. Brown, | Hey Mike, |
小叮嚀:不確定時,請傾向選擇正式。

錯誤二:結構與段落不清
良好的書信結構令人易讀,亂分段、無縮排、全文一版腔都會造成閱讀困難。
常見結構錯誤
錯誤類型 | 錯誤案例 | 修正版 |
---|---|---|
缺段落分明 | 全文連成一塊 | 依邏輯分段,如問候、主體、結尾 |
未縮排 | 每段靠最左 | 每段首行縮排 |
內容混亂 | 道歉放在結尾之後 | 流程依「稱呼→本體→結論→結尾」 |
錯誤三:時態與文法混淆
英文信件需時態一致,否則句意容易混亂。例如:「I am writing to thank you for your help and I was enjoy our meeting last week.」混用現在與過去時。
- 描述已完成事件用過去式。
- 討論目前事情用現在式。
用途 | 正確時態 | 例句 |
---|---|---|
表達感謝 | 現在/過去簡單式 | I am writing to thank you for… |
回顧體驗 | 過去簡單式 | I enjoyed our meeting last week. |
小技巧:讀出聲音或請他人協助校對更易發現時態問題。

錯誤四:過度或錯誤使用慣用語及俚語
許多人認為加入慣用語或俚語會增添自然感,其實在 跨文化手寫信裡過度使用反而疏離對方。
- 慣用語容易因文化差異無法被理解。
- 俚語在正式場合顯得不專業。
建議:對國際收信人,請減少慣用語且避免本地俚語,清楚表達反而最安全。
書信類型 | 應避免 | 建議用法 |
---|---|---|
商業信件 | Let’s touch base. | Let’s discuss soon. |
私人信件 | It’s a piece of cake. | It’s very easy. |
錯誤五:遺漏結語與簽名
常見的最後失誤是漏掉適當結語及簽名,使信件顯得突兀或不完整。
正式程度 | 結語範例 | 使用情境 |
---|---|---|
極正式 | Yours faithfully, | 完全不熟對象 |
正式 | Yours sincerely, | 知道對方姓名 |
半正式 | Best regards, | 工作場合熟人 |
非正式 | Take care, Cheers, | 親友 |
記得:請在結語下方以筆寫名字,展現個人誠意。

專家建議:提升英文手寫信專業感
校對與修訂是關鍵
根據 Purdue OWL,仔細校閱可以發現語法錯誤、措辭不當及語氣問題。全英文手寫信更需用心校對,畢竟不像打字稿可以即時修正。
- 大聲朗讀全信。
- 重要信件可請朋友先審閱。
- 初稿可先用鉛筆,確定無誤後在用原子筆謄寫。
字跡工整是基本禮儀
若字跡潦草,再有心的內容也難被感受。調查顯示,有64%的人在讀全英文手寫信時遇到辨識困難。
建議 | 避免 |
---|---|
慢寫、專注 | 匆忙下筆、亂七八糟 |
使用有格或線條紙 | 如字跡不穩就避免空白紙 |
藍色/黑色筆一律到底 | 避免彩色或花俏墨水 |

全英文手寫信示範—組織結構一目了然
全英文手寫信範本
[稱呼]
Dear Mrs. Thompson,
[首段引入]
I hope this letter finds you well. I am writing to express my sincere gratitude for your support during my application process.
[主體段落]
Your recommendations and thoughtful advice truly made a difference. I enjoyed our insightful conversation last week about future career opportunities.
[結尾段落]
Thank you once again for your kindness and generosity.
Yours sincerely,
[簽名]
John Smith
以上範例包含:正式稱呼、段落清晰、時態一致、遣詞簡明、收尾有禮。
掌握全英文手寫信五大重點:稱呼、結構、時態、用語、結語與簽名,讓你的內容專業、親切並具說服力!
最後,一封好手寫英文信不僅展現語言能力,更體現了你對收信人的尊重與心意。別猶豫,拿起筆,從今天開始讓你的每一句話都值得珍藏吧!