在國際化的現代職場及學術交流中,正確使用「目錄 英文」對應詞至關重要。本文將深入解析五大常用目錄英文:Table of Contents、Directory、Catalog、Bibliography、Index,並帶你認識易犯誤用情境。全篇提供專業用法、差異對照、中英例句及表格,協助你分清各場所對應詞選擇,提升專業英文力。
五大「目錄」英文用法全解析
Table of Contents:書籍、報告必備的「目錄」英文
在書本、雜誌、論文或報告中,Table of Contents 或簡寫為Contents是最常見的「目錄 英文」說法。國際標準出版品,大多數目錄頁會寫上「Contents」或完整的「Table of Contents」。這用法主要指收錄於出版品前方、列出各章節及其頁碼的部分。
常見例句:
- Please refer to the table of contents to find Chapter 5.
- The table of contents helps readers navigate through the book.
專業提醒:
- 「content」單數只指「內容」,非「目錄」。
- 正式出版品建議使用複數 Contents。
- 長篇文件、書籍建議用「table of contents」。
正確寫法 | 使用場合 |
---|---|
Table of Contents / Contents | 書籍、雜誌、學術報告目錄 |
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
Directory:名錄與資料夾的目錄專用英文
「Directory」是指「名錄」或「資料夾目錄」,多用於電話簿、企業名錄、員工清單,與電腦的檔案夾。
- business directory(工商名錄)
- phone directory(電話簿)
- file directory(檔案目錄)
Directory 不建議用於出版品的章節目錄。
資訊科技應用、組織結構常見用法:
用途 | 英文詞彙 | 舉例 |
---|---|---|
電話簿/人員名錄 | Directory | phone directory, staff directory |
電腦檔案管理 | Directory | file directory |
更多目錄英文用法解析,可參考 目錄英文怎麼說?5個常見用法與實用範例。

Catalog(美式)/Catalogue(英式):商品與資料品項清單
「Catalog(美)/Catalogue(英)」主要指商品清單、展覽目錄、圖書館館藏等場合。此詞強調物品、服務或資料的彙整,常附說明、價格、圖片。
- 商品型錄
- 藝術展覽目錄
- 圖書館館藏清單
- 郵購型錄
常見例句:
- The art gallery sent me a catalog of their latest exhibition.
- You can browse our full product catalog online.
英美拼法: 美國常用 catalog,英國則寫 catalogue。
場合 | 正確英文 | 備註 |
---|---|---|
商品目錄 | Catalog | 美式常用 |
商品目錄 | Catalogue | 英式常用 |
展覽/藏品 | Catalog | 博物館、圖書、藝術品清單 |
若想瞭解目錄英文在商用及資料清單的應用,延伸閱讀 目錄英文怎麼說?5 個常用『目錄英文』單字與商用範例。

Bibliography:文獻與參考書目目錄
在書籍、論文、專業文件的文尾,常見「Bibliography」作為文獻目錄,專用來記錄參考或引用文獻。不同於Table of Contents,Bibliography不標示內容結構,而是羅列參考來源。
- You can find further readings in the bibliography at the end of the book.
- The thesis includes a comprehensive bibliography.
此用法專屬學術規範,方便讀者核查來源。若你對文獻目錄英文詳情、常見錯誤有興趣,可延伸參閱 目錄英文怎麼說?5 個常用『目錄英文』單字與商用範例。
Index:索引與主題查找目錄
「Index」 是指「索引」,一般安排於書籍末,用於依主題、字母找到具體資訊。請勿將Index誤當章節目錄。
- The index contains all the keywords you need.
- Please refer to the index to locate specific topics.
重點提醒: Index ≠ Table of Contents。

常見「目錄」英文誤用深入解析
誤用「Content」當目錄
「content」是眾多台灣或華文圈作者易混淆的用語,其單數僅代表「內容」,非「目錄」。若於PPT或文件首頁標示「Content」作章節導覽,屬於誤用;應正式標示為「Contents」或「Table of Contents」。
用法 | 是否正確 | 建議說法 |
---|---|---|
Content | 錯誤 | Contents, Table of Contents |
The Content | 錯誤 | 同上 |
Catalog用在章節目錄並不恰當
Catalog(目錄)僅適用商品、資料清單。將其作書本章節目錄標題,恐造成閱讀者困惑。學術與出版目錄務必稱為 Table of Contents。
Index與目錄的混淆
有些人誤將「Index」安排於首頁作章節指引,實際上Index應置書籍最後,按字母、關鍵字排列,用於主題搜尋非內容架構導覽。
延伸閱讀目錄英文誤用,請參考 目錄英文怎麼說?5 個常用『目錄英文』單字與商用範例。

各類場合「目錄 英文」選擇指南
不同需求場合,對應英文用詞也不同,下表快速歸納各主流「目錄 英文」適用範圍:
場合 | 正確英文用法 | 常見搭配 | 錯誤用法 |
---|---|---|---|
書籍、報告章節索引 | Table of Contents | at the beginning, look up | Content, Catalog |
商品型錄、集錦、博覽 | Catalog / Catalogue | product, sales, exhibition | Table of Contents |
電話本/名錄 | Directory | telephone, staff | Table of Contents/Catalog |
參考文獻目錄 | Bibliography | research, further reading | Table of Contents |
主題索引 | Index | alphabetical, keyword | Catalog, Directory |
商務情境下正確選用「目錄 英文」,有助專業表現。更多商用場合用法,歡迎參考 目錄英文怎麼用?5種常見商用場合與錯誤用法解析。

英文母語人士如何看待「目錄」用詞
正式文件、出版品偏好哪種用詞?
在訪談出版及學術界專家時,多數母語人士於正式出版品與文件均使用 Table of Contents 表現章節指引。企業組織或IT情境則偏用 Directory。
網頁與電子資料近年新用法
隨著電子書及網站發展,「Table of Contents」常用於網頁頂端、文件導覽。若涉及檔案目錄、群組管理,則多用「Directory」。
學英文場景易錯提醒清單
- Table of Content:拼錯,缺 s,正確為Tables of Contents。
- Catalog不指書本章節目錄。
- Index專指書本/網站索引,非章節目錄。
- Directory適用於名錄或檔案結構。
- 專業文件目錄,務必用正式用語。
章節目錄對應詞:Table of Contents / Contents
商品型錄:Catalog / Catalogue
名錄/通訊錄:Directory
文獻目錄:Bibliography
索引:Index
全球化溝通下,正確運用「目錄 英文」可展現專業力。下次製作文件、報告時,請運用上述分類建議,避免常見誤解!欲進一步熟悉用法詳解,亦可參考 目錄英文寫法一次看懂|5個常見用途與實用例句整理。