ETtoday英語報導該怎麼寫?5個避免犯錯的重點教學 [How to Write ETtoday English News Reports? 5 Key Tips to Avoid Mistakes]
![ETtoday英語報導該怎麼寫?5個避免犯錯的重點教學 [How To Write ETtoday English News Reports? 5 Key Tips To Avoid Mistakes]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/06/my_prefix_1748796487-300x200.png)
隨國際新聞的興盛,ETtoday英語報導成為台灣新聞從業者與學生必學技能。本篇針對如何撰寫正確專業的ETtoday英語報導,彙整五大重要教學重點,包括鎖定新聞主軸、事實查核、避免中式英文、結構清楚、校對細節。只要掌握這些關鍵,能有效提升英文新聞品質,避免常犯錯誤,讓台灣聲音順利連結全球。
ETtoday英語報導寫作基礎
新聞英文的特質
新聞英文注重資訊準確、語句精簡、結構清楚。根據《Reuters Institute Digital News Report 2024》報告,國際新聞寫作呈現以下特點:
- 用字簡潔明確
- 謹守事實,不帶主觀情緒
- 強調五個W一個H(Who, What, When, Where, Why, How)
在ETtoday英語報導中如實呈現事件全貌,是爭取國際讀者信任的關鍵。若想快速掌握最新時事英文寫作技巧,也可參考 時事英文學習 這篇教學文章。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
台灣媒體與國際編輯標準
台灣以ETtoday為代表的數位媒體,與BBC、CNN等英文新聞品牌看齊,講究事實查核、標題直述、內容符合國際新聞倫理。根據Reuters Institute調查,下表說明台灣主要新聞媒體英文寫作參考標準:
媒體 | 寫作標準特色 | 英文報導要求 |
---|---|---|
ETtoday | 客觀事實、即時發布 | 明確時地人事背景,避免口語與本地化詞彙 |
CNA | 官方數據、嚴謹用詞 | 根據國際新聞用語 |
BBC | 倫理守則、細節詳實 | 無冗文,條列重點 |
CNN | 快速、全球視野 | 用詞通俗兼具專業 |
選擇正確框架書寫,有助提升ETtoday英語報導的品質。

5個避免犯錯的重點教學
1. 明確主軸,避免主觀與情緒性詞彙
在撰寫ETtoday英語報導時,一定要明確鎖定新聞主軸,每一段皆須圍繞核心議題展開。避免使用個人觀感或情緒性字詞(如”amazing”, “terrible”等),而要讓讀者自行判斷事實。
- 開頭即點出事件重點(Lead):”Taiwan held its presidential election on January 13.”
- 避免加入模糊形容詞,改為明確描述事件影響。
2. 遵循事實查核,資料來源要精確
事實查核是高品質新聞英文的基本功。 ETtoday英語報導需引用確切數據、來源與官方聲明,不可隨意引用網路傳聞或未經證實的信息。
資料類型 | 英文說明方法 |
---|---|
官方統計數據 | According to the Central Election Commission… |
政府或組織發言 | The Ministry of Health stated that… |
目擊與私人陳述 | Local residents told ETtoday that… |
國際媒體引用 | Reuters reported that… |
特別注意:引用國外媒體時,應標明原文出處與日期,避免造成誤會或資訊錯誤。
想了解更多學英文時如何避免重複錯誤,可參考 學習英文常犯的5大錯誤 一文。

避免中式英文與用字精確
3. 用字精確,避免中式英文與翻譯腔
「Chinglish」和不自然的直譯,是台灣記者常在ETtoday英語報導中犯的錯誤。應避免逐字翻譯新聞標題、名字或地名,需查證正確英文名稱及專有名詞。
- 使用國際認可的英文拼法(如“Chiang Kai-shek Airport”而非直譯“Zhongzheng Airport”)
- 不要將成語、俗諺直譯。如用“a blessing in disguise”而非“turn ill into good”
- 用詞需要自然,不宜過度艱澀或少見。
常見中式錯誤 | 正確國際英文新聞用法 |
---|---|
“according to the related department” | “according to the relevant authorities” |
“open a press conference” | “hold a press conference” |
“people mountain people sea” | “a huge crowd” |
ETtoday英語報導的英文必須符合全球新聞閱讀習慣。想深入了解更多容易忽略的學習盲點,可以參閱 酷英網6大常見錯誤解析。

結構清楚與段落安排
4. 結構清楚,簡明段落與有效資訊排列
新聞英文強調「金字塔結構」(inverted pyramid structure)。最重要事實置於文首,次要細節陸續補述。段落需短小明確,每一段只陳述單一主題。
內容 | 段落順序 | 實例 |
---|---|---|
重大事件、主題(summary lead) | 第一段 | A 6.8-magnitude earthquake struck eastern Taiwan Monday afternoon, causing… |
地點、時間、受影響對象 | 第二段 | The epicenter was located in Taitung, at 2:44 p.m., local authorities reported. |
細節補充、背景 | 之後段落 | The government has dispatched rescue teams and… |
專家評論、見解 | 最後段 | Experts said aftershocks are likely… |
避免長篇大論或包羅萬象,使文章精確有重點。 文化大學英文系學生也可參考 文化大學英文系學生必看 的相關指引。

校對與新聞標題撰寫
5. 校對重複,避免標點及語法錯誤
英語新聞常見錯誤還包含標點及語法問題。ETtoday英語報導完成後必須反覆校對(proofreading),包括時態一致、冠詞(a/an/the)用法、單複數一致、逗號與句號正確位置等。
- 把原文貼入 Grammarly、Microsoft Word 校對系統檢查(避免遺漏錯誤)
- 一律使用美式或英式英文(選其一貫徹始終)
- 出現數字與金額時統一格式(如“$1 million”或“NT$30 million”)
錯誤範例 | 正確範例 | 原因 |
---|---|---|
He announce at yesterday… | He announced yesterday… | 時態錯誤 |
The earthquake has struck. | The earthquake struck. | 過去單一事件勿用完成式 |
According to a official… | According to an official… | 冠詞用錯 |
The company have plans… | The company has plans… | 單複數主動一致 |
適度運用現代AI語法檢查工具,可降低錯誤率,也讓ETtoday英語報導邁向專業。
深入拓展:標題撰寫與國際讀者參考
新聞標題是文章成敗關鍵。 ETtoday英語報導標題應清楚呈現內容核心,避免問句、雙關或本地用語。
- 正確:Taiwan’s Parliament Passes New Economic Bill
- 錯誤:Will Taiwan’s Parliament Save the Economy?
根據《Reuters Digital News Report 2024》,台灣33%的受訪者基本信任新聞,但網路新聞更受青睞。如欲跨足國際英文讀者,需:
- 了解英文世界讀者時事關注點
- 行文避免台灣本地框架,釋義背景
- 說明政黨、地名與重要人物時加註英文解釋
英文讀者重視專業、客觀與全球觀點,也期待即時更新與權威性。

結語
在國際媒體競爭激烈的時代,撰寫高品質的ETtoday英語報導將能有效提升台灣新聞在全球的可見度。五大寫作重點──明確主軸、事實查核、精確用詞、結構清晰、嚴謹校對──是新聞英文專業寫作的核心。踏實掌握這些基礎技巧,不僅可避免常見錯誤,更能讓台灣媒體的聲音,在世界舞台上被看見與信賴。
~ 旅行者的語言神器 ~

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!
✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。