端午節(Dragon Boat Festival)是華人三大傳統節慶之一,已成為國際間重要的文化交流窗口。本篇文章精選7個你學英文絕不能搞錯的常用端午節單字與句型,詳細介紹端午節的由來、活動和跨文化溝通重點,幫助讀者在國際場合正確流利地用英文介紹端午節,深化世界對中華文化的了解。
端午節的由來與國際介紹
端午節的起源
端午節,又稱「Dragon Boat Festival」或「Double Fifth Festival」,是源自中國並流傳至亞洲各地的重要傳統節日。端午節的起源與屈原(Qu Yuan)這位古代愛國詩人息息相關。根據歷史記載,屈原因報國無門而投汨羅江自盡,當地百姓則透過舉辦劃龍舟競賽及包粽子的方式紀念他。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
如何用英文解釋端午節
中文解釋 | 端午節英語句型 |
---|---|
端午節是中國的重要傳統節日。 | The Dragon Boat Festival is a significant traditional festival in China. |
它於農曆五月初五舉行。 | It is celebrated on the fifth day of the fifth lunar month. |
這一天是為了紀念詩人屈原。 | The festival commemorates the poet Qu Yuan. |
端午節最著名的活動是賽龍舟和吃粽子。 | The most famous activities are dragon boat races and eating rice dumplings. |

7個端午節英語必備單字與句型
1. Dragon Boat Festival / Duanwu Festival(端午節)
Dragon Boat Festival為最普遍的端午節英文名稱,有時也稱為Duanwu Festival,適用於正式文件、國際場合。
2. Dragon Boat Race(龍舟競賽)
龍舟競賽(Dragon Boat Race)是端午節活動的象徵,西方社會通常因賽龍舟而認識端午節。
必備英文句型:
There are traditional dragon boat races during the festival.
3. Rice Dumpling / Zongzi(粽子)
粽子的英文有Rice Dumpling或直接稱Zongzi,已成國際標準譯名。
描述句型:
Zongzi, also known as sticky rice dumplings, are a traditional food eaten during the Dragon Boat Festival.

4. Realgar Wine(雄黃酒)
Realgar wine是端午節飲用以驅邪的傳統酒類,與健康祝福有關。
5. Herb Sachet / Fragrant Sachet(香包)
香包英文常用herb sachet或fragrant sachet,端午時用於驅蚊驅邪,是重要習俗詞彙。
6. Moxa & Calamus(艾草與菖蒲)
Moxa(艾草)與Calamus(菖蒲)端午時掛於門上辟邪,介紹時應分開命名。
中文 | 英文名稱 | 常見英文句型範例 |
---|---|---|
端午節 | Dragon Boat Festival / Duanwu Festival | The Dragon Boat Festival is celebrated in many Asian countries. |
龍舟競賽 | Dragon Boat Race | People compete in exciting dragon boat races. |
粽子 | Zongzi / Rice Dumpling | People eat zongzi to celebrate the festival. |
雄黃酒 | Realgar Wine | People drink realgar wine for good health. |
香包 | Herb Sachet / Fragrant Sachet | Children wear fragrant sachets to ward off evil. |
艾草 | Moxa | Moxa and calamus are hung on doors for protection. |
菖蒲 | Calamus | Households decorate with calamus and moxa. |

7. Stand an Egg(立蛋)
端午節中午傳說能將雞蛋直立,預示好運。英文常用stand an egg或balance an egg來敘述這一趣味傳統。
句型範例:
It is said that if you can stand an egg on its end at noon on the Dragon Boat Festival, you will have good luck for the coming year.
端午節英語表達延伸:介紹傳統與文化深度
端午節的國際化與文化交流
端午節英語成為世界文化交流的重要橋樑。隨著華人社區遍布全球,Dragon Boat Festival於歐美國家成為多元文化活動,許多城市每年舉辦賽龍舟,吸引不同族裔參與,加強文化間連結。

日常對話應用與討論
在國際工作、校園等場域談及端午節時,可靈活運用下列表達:
情境 | 端午節英語對答範例 |
---|---|
老外詢問節慶 | “What is the Dragon Boat Festival about?” |
回答 | “It commemorates Qu Yuan, a famous poet, with boat races and rice dumplings.” |
分享習俗 | “We hang moxa and calamus on the door to protect against evil.” |
討論飲食 | “Have you tried zongzi? It’s a sticky rice dumpling with different fillings.” |
推進端午節英語學習的練習方法
- 與外籍朋友互相介紹端午節,培養文化自信。
- 嘗試記憶並應用上述7大端午節英語詞彙於口語與寫作。
- 觀看英語新聞或紀錄片,了解國際介紹端午節的方式。

端午節英語不只是詞彙學習,更是理解中華文化、拓展國際視野的最佳實踐。隨著全球互動頻繁,正確運用端午節相關英文單字與句型,不僅提升外語表達說服力,也有助世界認識台灣與華人文化。下次端午節到來時,歡迎用這些正確流利的端午節英語與外國朋友分享這份傳統節慶的喜悅!