勞資顧問不可不知的5個英文關鍵字:中小企業避免合約糾紛的實用指南 [5 Must-Know English Keywords for HR Consultants: A Practical Guide for SMEs to Avoid Contract Disputes]

在全球化快速變動的經濟環境中,台灣中小企業要避免合約糾紛與經濟損失,務必掌握5大英文合約關鍵字精準意涵。本報導集結多位勞資顧問與律師建議,完整解析國內外商業合約爭議發生主因、關鍵詞誤用風險、條款修正實務與談判SOP,幫助中小企業把握合約主導權,遠離潛藏法律風險。

合約糾紛風險解析:中小企業為什麼要懂英文條款?

勞資爭議頻傳,合約糾紛損失難以評估

隨著全球化勞動與市場接軌,企業間的國際採購、海外授權與資通訊技術合作已成日常。中小企業簽署外文合約或引用英文範本,遇到合約糾紛損失年增15%,主要問題來自於「英文合約條文理解不全」、法律關鍵字忽略與解讀不一致所致。

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

勞資顧問專業:不只是翻譯,更是「風險看門人」

專業勞資顧問需協助企業釐清合約英文法律語意,負責在合約審閱和磋商間抓住正確「關鍵字」,以預防爭議。下表整理台灣中小企業合約常見糾紛:

風險類型主因代表案例
勞資權益不明確合約中Duty, Obligation未定義/界定模糊勞工加班、假日出勤未明確寫入,雙方各說各話
終止/解約責任不清Termination, Notice Period條文模糊或未約定解雇時資遣費、提前通知產生認知落差
保密/競業條款爭議Non-Disclosure, Non-Compete範圍不精確員工離職後是否可進入同業或洩密爭議
薪資結構爭議Compensation, Remuneration定義不明獎金、本薪、津貼寫法模糊引發薪資結構糾紛

資料來源:勞動部、PwC合約糾紛報告(2023)

勞資顧問不可不知的5個英文關鍵字:中小企業避免合約糾紛的實用指南 [5 Must Know English Keywords For HR Consultants: A Practical Guide For SMEs To Avoid Contract Disputes]|

中小企業必學:5大英文合約關鍵字全解析

勞資顧問提醒:只要掌握5大合約英文關鍵詞,就能預防80%以上常見糾紛。

1. Obligation(義務條款)

Obligation(義務)為合約基石,表述不明將成爭議核心。建議所有Obligation條文以清楚條列方式呈現,並避免模糊語。

合約條文英譯風險評估修正建議
Employee shall support business…「Support」未具體化條列:Assisting with …, preparing reports, etc.

2. Termination(終止/解約條款)

Termination條款需載明解除條件、提前通知(Notice Period)與解約金額(Severance)。台灣企業應注意與外國標準落差、建議雙語標註。

條文片語解釋糾紛雷點
This Agreement may be terminated …條款未寫終止條件勞資認知落差
Termination with/without cause「with cause」未定義恐浮濫解職
Severance pay as per company policy未明訂額度爭議來源

進一步合約終止條款解析可參考 專業合約審查重點

勞資顧問不可不知的5個英文關鍵字:中小企業避免合約糾紛的實用指南 [5 Must Know English Keywords For HR Consultants: A Practical Guide For SMEs To Avoid Contract Disputes]|

3. Compensation(薪酬條款)

Compensation涵蓋月薪、津貼、獎金、分紅等,一詞多義,國際合約亦常見Remuneration, Salary, Wages等交錯使用。建議所有薪給結構列點描述,附Schedule明細。

關鍵詞英文條文例子適用案例風險評估
CompensationTotal annual compensation is …年/整包報酬項目易混淆
RemunerationRemuneration shall be as per agreement.短期/國際案建議具體金額
Salary/WagesSalary of NT$40,000 per month.明訂每月薪資建議另列津貼獎金

4. Confidentiality/NDA(保密條款)

Confidentiality及NDA用於防止企業機密流失,單靠模糊條文「We agree to keep all information confidential」難以追責。建議明訂Confidential Information定義,列舉型態、保密期限、違約罰則,以及同業競業Non-Compete範圍。

條款類型國際慣用英文實務建議
機密定義Confidential Information附件列舉具體型態
保密期限Confidentiality Period3-5年常見
違約罰則Liquidated Damages明列標準金額
競業範圍Non-Compete Clause限定區域、行業

更多合約常見錯誤詳見 英文合約常見5大錯誤

勞資顧問不可不知的5個英文關鍵字:中小企業避免合約糾紛的實用指南 [5 Must Know English Keywords For HR Consultants: A Practical Guide For SMEs To Avoid Contract Disputes]|

5. Jurisdiction(管轄權與爭議解決條款)

Jurisdiction(管轄權)未審慎設定,將面臨高額跨國訴訟及舉證成本。合約應明訂Governing Law與Jurisdiction地點,台灣企業優先指定台灣本地,涉及國際合作則考慮仲裁流程。

條文片段解釋與預防
This agreement shall be governed by the laws of…明訂法律管轄地為台灣
The parties agree to submit to exclusive jurisdiction of…限定專屬法院,降低爭議
Arbitration明訂調解仲裁流程,降低訴訟風險

更多關於中翻英合約選擇與陷阱,可詳見 合約選擇重點與常見錯誤

勞資顧問不可不知的5個英文關鍵字:中小企業避免合約糾紛的實用指南 [5 Must Know English Keywords For HR Consultants: A Practical Guide For SMEs To Avoid Contract Disputes]|

實用錦囊:中小企業合約審閱與談判SOP

1. 勞資顧問審閱三步驟

  1. 盤點核心詞彙:檢查Obligation、Termination、Compensation等條款,對照中英文有無出入。
  2. 提出「最壞情境」問題:評估終止、離職或違約時現有條款能否保護企業主張。
  3. 主動修訂建議:條文不明即補強,雙方英文理解差異亦要澄清。

2. 勞資爭議預防對照表

合約階段必審重點條款勞資顧問提醒
簽約前Obligation/Compensation/Termination列點白紙黑字
履約過程Confidentiality/NDA定期教育、重申條款
終止/爭議Jurisdiction/Arbitration確認在台灣本地與適用法律

如何挑選專業翻譯社協助審約?可參考 英文翻譯社挑選指南

勞資顧問不可不知的5個英文關鍵字:中小企業避免合約糾紛的實用指南 [5 Must Know English Keywords For HR Consultants: A Practical Guide For SMEs To Avoid Contract Disputes]|

國際觀點暨結論

英文合約「一詞多義」陷阱案例

  • 「Remuneration」在歐美泛指所有報酬,東亞區多限定本薪。
  • 「Termination for cause」在美法需重大違規,部分亞洲國家較鬆散。

勞資顧問需根據合作對象、產業、法律管轄查明詞彙解釋,保障企業主權益。

結語

台灣中小企業要永續經營,合約就是生死線。善用專業勞資顧問、精掌英文合約關鍵字、提升條款明確性,是防爭議的不二法門。未來AI審約普及,合約語義風險辨識將成為顧問必備技能。主動導入關鍵字審查SOP,即為企業營運安全筑起防線。

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *