勞資顧問不可不知的5個英文關鍵字:中小企業避免合約糾紛的實用指南 [5 Must-Know English Keywords for HR Consultants: A Practical Guide for SMEs to Avoid Contract Disputes]
![勞資顧問不可不知的5個英文關鍵字:中小企業避免合約糾紛的實用指南 [5 Must-Know English Keywords for HR Consultants: A Practical Guide for SMEs to Avoid Contract Disputes]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/images-5.jpeg)
在全球化快速變動的經濟環境中,台灣中小企業要避免合約糾紛與經濟損失,務必掌握5大英文合約關鍵字精準意涵。本報導集結多位勞資顧問與律師建議,完整解析國內外商業合約爭議發生主因、關鍵詞誤用風險、條款修正實務與談判SOP,幫助中小企業把握合約主導權,遠離潛藏法律風險。
合約糾紛風險解析:中小企業為什麼要懂英文條款?
勞資爭議頻傳,合約糾紛損失難以評估
隨著全球化勞動與市場接軌,企業間的國際採購、海外授權與資通訊技術合作已成日常。中小企業簽署外文合約或引用英文範本,遇到合約糾紛損失年增15%,主要問題來自於「英文合約條文理解不全」、法律關鍵字忽略與解讀不一致所致。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
勞資顧問專業:不只是翻譯,更是「風險看門人」
專業勞資顧問需協助企業釐清合約英文法律語意,負責在合約審閱和磋商間抓住正確「關鍵字」,以預防爭議。下表整理台灣中小企業合約常見糾紛:
風險類型 | 主因 | 代表案例 |
---|---|---|
勞資權益不明確 | 合約中Duty, Obligation未定義/界定模糊 | 勞工加班、假日出勤未明確寫入,雙方各說各話 |
終止/解約責任不清 | Termination, Notice Period條文模糊或未約定 | 解雇時資遣費、提前通知產生認知落差 |
保密/競業條款爭議 | Non-Disclosure, Non-Compete範圍不精確 | 員工離職後是否可進入同業或洩密爭議 |
薪資結構爭議 | Compensation, Remuneration定義不明 | 獎金、本薪、津貼寫法模糊引發薪資結構糾紛 |
資料來源:勞動部、PwC合約糾紛報告(2023)
![勞資顧問不可不知的5個英文關鍵字:中小企業避免合約糾紛的實用指南 [5 Must Know English Keywords For HR Consultants: A Practical Guide For SMEs To Avoid Contract Disputes]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1752662022-1024x683.png)
中小企業必學:5大英文合約關鍵字全解析
勞資顧問提醒:只要掌握5大合約英文關鍵詞,就能預防80%以上常見糾紛。
1. Obligation(義務條款)
Obligation(義務)為合約基石,表述不明將成爭議核心。建議所有Obligation條文以清楚條列方式呈現,並避免模糊語。
合約條文英譯 | 風險評估 | 修正建議 |
---|---|---|
Employee shall support business… | 「Support」未具體化 | 條列:Assisting with …, preparing reports, etc. |
2. Termination(終止/解約條款)
Termination條款需載明解除條件、提前通知(Notice Period)與解約金額(Severance)。台灣企業應注意與外國標準落差、建議雙語標註。
條文片語 | 解釋 | 糾紛雷點 |
---|---|---|
This Agreement may be terminated … | 條款未寫終止條件 | 勞資認知落差 |
Termination with/without cause | 「with cause」未定義 | 恐浮濫解職 |
Severance pay as per company policy | 未明訂額度 | 爭議來源 |
進一步合約終止條款解析可參考 專業合約審查重點。
![勞資顧問不可不知的5個英文關鍵字:中小企業避免合約糾紛的實用指南 [5 Must Know English Keywords For HR Consultants: A Practical Guide For SMEs To Avoid Contract Disputes]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1752662032-1024x680.png)
3. Compensation(薪酬條款)
Compensation涵蓋月薪、津貼、獎金、分紅等,一詞多義,國際合約亦常見Remuneration, Salary, Wages等交錯使用。建議所有薪給結構列點描述,附Schedule明細。
關鍵詞 | 英文條文例子 | 適用案例 | 風險評估 |
---|---|---|---|
Compensation | Total annual compensation is … | 年/整包報酬 | 項目易混淆 |
Remuneration | Remuneration shall be as per agreement. | 短期/國際案 | 建議具體金額 |
Salary/Wages | Salary of NT$40,000 per month. | 明訂每月薪資 | 建議另列津貼獎金 |
4. Confidentiality/NDA(保密條款)
Confidentiality及NDA用於防止企業機密流失,單靠模糊條文「We agree to keep all information confidential」難以追責。建議明訂Confidential Information定義,列舉型態、保密期限、違約罰則,以及同業競業Non-Compete範圍。
條款類型 | 國際慣用英文 | 實務建議 |
---|---|---|
機密定義 | Confidential Information | 附件列舉具體型態 |
保密期限 | Confidentiality Period | 3-5年常見 |
違約罰則 | Liquidated Damages | 明列標準金額 |
競業範圍 | Non-Compete Clause | 限定區域、行業 |
更多合約常見錯誤詳見 英文合約常見5大錯誤。
![勞資顧問不可不知的5個英文關鍵字:中小企業避免合約糾紛的實用指南 [5 Must Know English Keywords For HR Consultants: A Practical Guide For SMEs To Avoid Contract Disputes]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1752662038-1024x683.png)
5. Jurisdiction(管轄權與爭議解決條款)
Jurisdiction(管轄權)未審慎設定,將面臨高額跨國訴訟及舉證成本。合約應明訂Governing Law與Jurisdiction地點,台灣企業優先指定台灣本地,涉及國際合作則考慮仲裁流程。
條文片段 | 解釋與預防 |
---|---|
This agreement shall be governed by the laws of… | 明訂法律管轄地為台灣 |
The parties agree to submit to exclusive jurisdiction of… | 限定專屬法院,降低爭議 |
Arbitration | 明訂調解仲裁流程,降低訴訟風險 |
更多關於中翻英合約選擇與陷阱,可詳見 合約選擇重點與常見錯誤。
![勞資顧問不可不知的5個英文關鍵字:中小企業避免合約糾紛的實用指南 [5 Must Know English Keywords For HR Consultants: A Practical Guide For SMEs To Avoid Contract Disputes]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1752662049-1024x683.png)
實用錦囊:中小企業合約審閱與談判SOP
1. 勞資顧問審閱三步驟
- 盤點核心詞彙:檢查Obligation、Termination、Compensation等條款,對照中英文有無出入。
- 提出「最壞情境」問題:評估終止、離職或違約時現有條款能否保護企業主張。
- 主動修訂建議:條文不明即補強,雙方英文理解差異亦要澄清。
2. 勞資爭議預防對照表
合約階段 | 必審重點條款 | 勞資顧問提醒 |
---|---|---|
簽約前 | Obligation/Compensation/Termination | 列點白紙黑字 |
履約過程 | Confidentiality/NDA | 定期教育、重申條款 |
終止/爭議 | Jurisdiction/Arbitration | 確認在台灣本地與適用法律 |
如何挑選專業翻譯社協助審約?可參考 英文翻譯社挑選指南。
![勞資顧問不可不知的5個英文關鍵字:中小企業避免合約糾紛的實用指南 [5 Must Know English Keywords For HR Consultants: A Practical Guide For SMEs To Avoid Contract Disputes]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1752662060-1024x684.png)
國際觀點暨結論
英文合約「一詞多義」陷阱案例
- 「Remuneration」在歐美泛指所有報酬,東亞區多限定本薪。
- 「Termination for cause」在美法需重大違規,部分亞洲國家較鬆散。
勞資顧問需根據合作對象、產業、法律管轄查明詞彙解釋,保障企業主權益。
結語
台灣中小企業要永續經營,合約就是生死線。善用專業勞資顧問、精掌英文合約關鍵字、提升條款明確性,是防爭議的不二法門。未來AI審約普及,合約語義風險辨識將成為顧問必備技能。主動導入關鍵字審查SOP,即為企業營運安全筑起防線。
~ 旅行者的語言神器 ~

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!
✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。