翻譯日文不可不知的7個常見錯誤|英文學習者一定要避免!
![翻譯日文不可不知的7個常見錯誤|英文學習者一定要避免! [7 Common Japanese Translation Mistakes Every English Learner Must Avoid!]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/14707194394565rSVfLAMffv-300x169.jpg)
隨著中日交流愈發頻繁,越來越多英文學習者投入「翻譯日文」行列。但語法、敬語、文化及專業術語的不同,讓新手容易陷入7大錯誤陷阱。逐字直譯、忽略敬語、詞彙誤用、文化背景錯置、語法混亂、專有名詞漏譯與拼寫校對疏忽,都可能造成嚴重溝通障礙。本文詳實剖析,融合專家觀點與新聞實例,並附上國際專業翻譯流程,提供高效補救建議,助你成為精準專業的日文翻譯者!
七大常見「翻譯日文」錯誤
1. 逐字直譯,忽略語境
逐字直譯(literal translation)是初學者最常見的陷阱。中英文語序接近,但日文語法結構截然不同,導致用中文或英文思維硬套在日文上時,譯文生硬拗口,甚至語意倒置。
中文原文 | 常見錯譯 | 正確翻譯 |
---|---|---|
這個方案很划算 | このプランは割り算です。 | このプランはお得です。 |
避免方式:
理解原句情境與含意,將意義先用日文思維重組,切忌硬翻每一個字。
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
2. 忽略敬語,失禮於人
日語的「敬語體系」極為嚴格。英文學習者往往只認識「禮貌語」,卻忽略日文有更細分的尊敬語、謙讓語、丁寧語。翻譯時少了敬語或誤用,將被日本人視為「無禮」。
溝通情境 | 誤用敬語 | 標準敬語譯法 |
---|---|---|
商務簡報開場 | みなさん、こんにちは | 皆様、お世話になっております。 |
避免方式:
分清對象、場合,查核日本禮儀相關用詞,必要時諮詢母語者或專業編審。
想了解其他易犯錯誤詳細介紹,請參考 翻譯社中翻日常見7大錯誤:英文學習者如何避免日文翻譯失誤
![翻譯日文不可不知的7個常見錯誤|英文學習者一定要避免! [7 Common Japanese Translation Mistakes Every English Learner Must Avoid!]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1752683618-1024x680.png)
3. 詞彙多義誤解
中、英、日詞彙間往往一詞多義。直接翻譯「發表」可能錯誤地寫成発表;「服務」也常錯用為服務業,實則應根據語境選用不同詞。
中文詞 | 常見錯譯 | 應用語境 | 日文推薦譯法 |
---|---|---|---|
問題 | 問題(もんだい) | 學術發表 | 課題(かだい) |
服務 | サービス | 客戶服務、業務 | 接客、業務 |
發表 | 発表(はっぴょう) | 產品消息公開 | リリース |
避免方式:
查對專業辭典,閱讀原文的產業慣用表達。想進一步掌握日文詞彙陷阱,推薦閱讀 翻譯日文常見錯誤解析|8個你絕不能忽略的細節[Common Mistakes]
4. 文化背景錯置
翻譯日文容易忽略文化影響,導致詞彙與語氣選擇失當。例如,中國人習慣於直接稱讚自己,日本則偏好謙虛自抑。直接翻出「我很棒」會被認為不謙虛甚至無禮。
文化情境 | 中文直譯 | 日文習慣譯法 |
---|---|---|
自我推薦 | 我很能幹 | 至らぬ点もありますが、頑張ります。 |
當眾批評同事 | 他不夠努力 | 彼の努力も参考になると思います。 |
避免方式:
了解日本人偏好含蓄、間接的表達,翻譯時多留意潛台詞及文化語境。
![翻譯日文不可不知的7個常見錯誤|英文學習者一定要避免! [7 Common Japanese Translation Mistakes Every English Learner Must Avoid!]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1752683625-1024x681.png)
5. 忽略語法結構(語序混亂)
日文的語序以主語—賓語—動詞為主,許多名詞修飾及省略現象(如「は」「が」「を」)頻繁出現。英文的SVO結構如果直接「倒裝」到日文,結果常讓人摸不著頭緒。
英文語序 | 日語語序 | 可能誤譯情形 |
---|---|---|
I eat sushi. | 私は寿司を食べます。 | 寿司、私は食べる。 |
避免方式:
熟悉日語助詞、依修飾關係分配語序,避免把英文格式直接移動到日文。如果想了解更多易混淆語法現象請參考 翻譯日文常見5大錯誤解析|英文學習者該如何避免?
6. 漏譯、誤補專有名詞
在翻譯專業文件、科技或商業報告時,常因不熟悉詞彙,遺漏或「臆測」詞意,導致重要訊息缺失或超譯。
原文內容 | 錯誤方式 | 建議解決 |
---|---|---|
軟體介面專有名詞 | 不查證直接音譯或直譯 | 跨語言查找對等詞 |
合同條款 | 擅自簡化或刪減法條文字 | 精讀比對原文 |
避免方式:
養成比對各版本官方名詞、行話的習慣,遇不懂時標註待審,務必確認。
![翻譯日文不可不知的7個常見錯誤|英文學習者一定要避免! [7 Common Japanese Translation Mistakes Every English Learner Must Avoid!]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1752683637-1024x683.png)
7. 拼寫和校對疏忽
日文假名、漢字混寫,一字之差意思全非。英文學習者習慣以拼字規律推敲日文,結果易出現筆誤致命傷。
典型錯例 | 錯誤拼寫 | 正確寫法 |
---|---|---|
ありがとう | ありがと | ありがとう |
ください | くださいい | ください |
避免方式:
完成翻譯日文後,務必多次校稿,或交由日本母語者/專業審核。相關翻譯品質把控建議,詳見 翻譯社推薦中翻日|2025年英文學習者必知:避免5大常見錯誤讓翻譯更精準
英文學習者易犯的專屬「翻譯日文」錯誤
機械翻譯過度依賴
現今Google Translate/DeepL等AI翻譯盛行,初學者往往全盤依賴機器,忽略語境與文化潛台詞。
新聞專家評論:近年日企對人工審查要求升高,機械翻譯原封不動者易遭退件或丟單。
工具 | 優點 | 缺陷 | 建議用法 |
---|---|---|---|
Google翻譯 | 速度快 | 無法辨識敬語及部分口語 | 輔助查查逐詞、酌情檢查 |
DeepL | 流暢度高 | 有時忽略文化細節 | 作為草稿,決定稿需自主審稿 |
Papago | 介面簡單 | 常有直譯 | 多查對照實例語料、更正語序 |
![翻譯日文不可不知的7個常見錯誤|英文學習者一定要避免! [7 Common Japanese Translation Mistakes Every English Learner Must Avoid!]|](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1752683646-1024x683.png)
語感與達意能力落差
英文背景下,直接用英語思維翻譯日文,常造出「語言化石」。如將「I want to ask you a question」直譯為「あなたに質問をしたいです」而不加修飾就很突兀,「お伺いしたいことがあります」才更自然。
實務建議:大量接觸日本當地新聞、戲劇、廣告語,模仿原生語感。
專業詞彙使用不當
英文學習者傾向用類似詞彙取代專有名詞,忽略日文在法律、科技、醫療等領域的固定用語。如「download」千萬不可寫成單純「ダウンロード」而不標明用途或語氣。
新聞引證:2023年日中跨境電商合約,因技術詞誤譯數起法律糾紛。
翻譯日文文件:國際專業流程參考
作業階段 | 主要內容 | 為何重要 |
---|---|---|
文件分析 | 確認文件類型、用語 | 明確用詞級別與領域 |
主要翻譯 | 忠實原文 | 避免主觀推斷 |
校對/編輯 | 雙人審稿 | 補抓語感與細節 |
客戶諮詢 | 預審疑義,最終確認 | 避免誤會與損失 |
新聞專家說明:多數專業翻譯社會依照上述流程作業,建議自學者也能比照辦理,提高譯文品質。
![翻譯日文不可不知的7個常見錯誤|英文學習者一定要避免! [7 Common Japanese Translation Mistakes Every English Learner Must Avoid!]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/07/my_prefix_1752683663-1024x683.png)
結尾
在全球化的今天,「翻譯日文」已成多數企業與個人不可或缺的技能。善用語言知識、熟悉當地文化與持續反覆精進,是避免翻譯錯誤的根本之道。英文學習者尤其須打破英文思維、勇於請教專家並參照標準範例,徹底排查以上7種常見誤區。下次當你執筆翻譯日文時,多一步審查、多一分用心,就能讓你的翻譯在國際溝通橋樑上更具說服力與競爭力。
~ 旅行者的語言神器 ~

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!
✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。