特教通報網英文教學:避免你在填報過程中常犯的 7 個英文錯誤

台灣特教通報網英文填報錯誤常見,直接影響案件審查與權益。本文彙整現場報填人員最常見的七大英文錯誤及正確典型例句,搭配自我檢查表與實用表格,協助學校、老師與家長提高申報英文正確率,展現專業與效率

特教通報網填報英文錯誤現況觀察

隨著教育數位化發展,特教通報網已成為台灣特殊教育申報必備平台。根據教育部資料,申報內容時常包含中英文對照欄位或部分需以英文填列,尤其是學生診斷書、教育建議和學籍系統對接資料。許多第一線教師、學校行政人員甚至醫療專業人員反映,英文填報質量將直接影響案件審查效率與家長權益。錯誤的英文表達,不只可能導致資料退件,還會降低校方的專業形象。

常見英文錯誤產生原因

多數教師或行政人員缺乏專業醫療英文應用經驗,或直接使用機翻,導致出現語意失準、拼字、格式及文法錯誤。統計分析發現,超過60%的申請案含有1項以上英文失誤,其中以醫療診斷專有名詞、特殊需求敘述、建議事項最為容易出現錯誤。

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

錯誤類型及影響分析

  • 用詞不當造成誤解(如「autism」錯拼為「autisum」)
  • 句意不明或不符英語邏輯(如「He has difficulty to walking」)
  • 錯誤的書信格式或專業術語使用
  • 影響學生後續權益申訴時的文件效力

因此,熟練掌握這些常犯錯誤及其正確表達,是優化申報流程的關鍵。

延伸閱讀: 特教通報網常見英文問題解析

特教通報網英文教學:避免你在填報過程中常犯的 7 個英文錯誤 [Special Education Notification System English Guidance: Avoid The 7 Most Common English Mistakes In Reporting]|

避免的 7 個特教通報網英文常見錯誤

錯誤一:診斷名詞拼寫錯誤

正確的專業名稱至關重要。常出現「Dyslexia」被誤寫為「Dislexia」,或「Autism」被寫為「Autisum」等。這類錯誤容易產生資料比對問題,使醫療或教育審查員無法正確識別學生需求。

常見診斷原文正確拼字常見錯誤拼字
AutismAutismAutisum, Autims
ADHDADHDADHA, AHDH
DyslexiaDyslexiaDislexia, Dyslexya
Intellectual DisabilityIntellectual DisabilityIntellectural Disability

錯誤二:中式英文句型

中文邏輯與英文不同,常導致「He very like play basketball」(他很喜歡打籃球)這種直譯句。正確應使用:「He really likes to play basketball.」。英文多把主詞、動詞與補語明確排列,避免多餘或顛倒修飾語。

錯誤三:時態及主動/被動語態混淆

在描述學生能力或需求時,常見「Student was diagnosed ADHD」(學生被診斷ADHD)。此結構雖基本正確,但建議寫作時態一致且清晰,可用「The student has been diagnosed with ADHD」強調目前狀態。

錯誤四:用途不符的縮寫及專有名詞翻譯

在教育、醫療領域,專有縮寫有其標準寫法和意義。例如:

正確縮寫領域常見錯誤説明
IEP(Individualized Education Program)特殊教育被寫成“Individual Education Plan”或“IEP Plan”
SLD(Specific Learning Disability)診斷用語被誤寫為“Learning Disorder”
OT(Occupational Therapy)輔導/治療被打成“Occupationally Therapy”

切勿自行創造縮寫或誤寫完整英文,避免專業審查員產生疑問。

特教通報網英文教學:避免你在填報過程中常犯的 7 個英文錯誤 [Special Education Notification System English Guidance: Avoid The 7 Most Common English Mistakes In Reporting]|

錯誤五:拼字與文法錯誤

「Behaviour」或「behavior」拼字混用(英式/美式皆可,記得全文件一致)、直接使用Google翻譯句子出現「He cannot writing homework」「She needs to support」等語法錯誤。建議填報前人工校對一次,也可請英文較佳的同仁協助審閱

錯誤六:專業條列、建議事項格式不當

  • 中文列點直接套用為英文(如「1. 需要協助寫字。2. 需環境安靜。」被翻譯成英文時,書寫方式混亂)。
  • 統一建議使用短句並以動詞開頭如:
    • Needs assistance with writing.
    • Requires a quiet environment.

避免中文直譯的冗長句式,簡潔明確即可。

錯誤七:缺乏主詞或漏字

常見如:「Need take medicine」(需服藥),缺乏主詞讓句意不明。正確應為「The student needs to take medicine.」英文完整句子一定要有主詞(Who?)、動詞(Do what?)與受詞(What?)

常見錯誤範本改正建議
Need help in school.The student needs help in school.
Hard to concentrate.He has difficulty concentrating.
Cannot do homework.She is unable to complete homework assignments.
特教通報網英文教學:避免你在填報過程中常犯的 7 個英文錯誤 [Special Education Notification System English Guidance: Avoid The 7 Most Common English Mistakes In Reporting]|

英文申報內容精進——建議做法與審核清單

申報前自我檢查重點

在特教通報網填報英文內容時,建議依據下列表格逐項檢查,以提高正確性與專業度

檢查項目檢查重點說明
專有名詞拼音英文原文對照查閱專業詞彙英語詞典
英文句構主詞、動詞是否完整特別留意人稱與時態
縮寫及專有術語是否使用正確參考官方指引或教育部常用縮寫表
條列建議格式使用動詞開頭的短語建議一致性、避免流水帳
拼字與文法是否有錯字、語法錯誤完成後必須人工校對

善用資源與附件範本

特教通報網偶有英文寫作範本、公文模版、醫師診斷書英文例句等資源,建議下載參考、對照修正。部分縣市教師專業社群或特教中心會定期辦理「英文資料填寫工作坊」,建議第一線同仁多多參與,現場解惑與實作練習。

特教通報網英文教學:避免你在填報過程中常犯的 7 個英文錯誤 [Special Education Notification System English Guidance: Avoid The 7 Most Common English Mistakes In Reporting]|

常用診斷與建議語句英譯參考

下表彙整 特教通報網申報時常用的診斷與建議英文,供現場教師與行政人員快速比對應用:

中文原文標準英文備註
學生有閱讀障礙The student has dyslexia.診斷名詞用dyslexia
需協助完成作業Needs assistance to complete assignments.建議語句需動詞開頭
易分心,注意力不集中Easily distracted and has difficulty focusing.用形容詞+動名詞結構
建議接受職能治療Occupational therapy is recommended.可用被動或第三人稱建議句
行為需密切觀察Close monitoring of behavior is required.強調持續性
特教通報網英文教學:避免你在填報過程中常犯的 7 個英文錯誤 [Special Education Notification System English Guidance: Avoid The 7 Most Common English Mistakes In Reporting]|

結語

隨著特教通報網英文填報成為校務行政日常之一,每一位人員都需要提升基礎醫療教育英文素養。熟記以上 7大常犯錯誤,運用本文所提供的清單與範本,不僅能夠避免退件或誤會,也展現學校及教師的細心與專業。日常多加練習並尋求可靠的英文資源參照,讓所有學生都能順利獲得適切服務與支持。

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *