Category 一般文章

英語學習為什麼總是沒進步?5個你必須避免的常見錯誤 [Why Your English Study Never Improves? 5 Common Mistakes to Avoid]

英語學習為什麼總是沒進步?5個你必須避免的常見錯誤 [Why Your English Study Never Improves? 5 Common Mistakes To Avoid]

英語學習遇到停滯,其實不是你不夠努力!多數台灣英文學習者一直卡關,核心原因經常是反覆犯下相同錯誤而不自知。本文將解析5大常見學習誤區,並透過專業分析與實用對策,帶你走出低效迷宮,真正突破瓶頸。同時,貼心附上改變方法與反思清單,讓你英語學習再也不原地踏步! 英語學習停滯不前的現象觀察 隨著台灣全民學英語風潮升溫,語言學校、補習班、線上課程五花八門,但許多學習者仍感「進步有限」。依據104人力銀行與多個語言學習平台調查,超過7成英語學習者自評成效不佳,甚至超過半數坦言學了多年仍無法自在溝通。臺灣師範大學語言學專家點出,這並非學習資源或時間投入不足的問題,而是:重複錯誤的學習模式,錯失方向,導致練習低效甚至挫敗。你也常因無法釐清重點,誤踏 英文學習地雷 嗎? 你必須避免的5個英語學習常見錯誤 1. 過度追求資源廣度,忽略深度精練 在數位時代,「資源多多益善」反變成學習障礙。許多人同時參加多家課程、使用各種APP、比對教材,成效卻適得其反。資訊焦慮下,易變得淺嚐即止缺乏持續性。 學習行為 正向影響 負向現象 建議 多資源同時進行 增加接觸度 記憶分散、無法深入 精選主教材 只讀碎片式資訊 快速上手 系統性不足、無整體脈絡 逐步練熟主題 長時間比較教材 增加選擇 學習挫折感、選擇障礙 及早鎖定方向 2. 忽視英語「聽、說、讀、寫」四項技能的均衡發展 英語學習絕不能只靠單一能力。台灣常見只背單字只讀文法,不練口說與寫作,形成嚴重瓶頸。各項技能安排練習時段,創造『全英語環境』是成功的關鍵。下表列出台灣常見失衡現象: 技能區塊 學習困境 影響 解決方案 閱讀 閱讀題目快,口說障礙 難溝通 參加口語活動 聽力 僅可紙上作答 生活聽不懂 多聽多模仿…

平台英文該怎麼說?5個常見例句與用法解析 [How to Say ‘Platform’ in English? 5 Common Examples and Usage Analysis]

平台英文該怎麼說?5個常見例句與用法解析 [How To Say 'Platform' In English? 5 Common Examples And Usage Analysis]

「平台英文」成為數位經濟及國際交流中的重要關鍵詞。在不同情境下,platform、system、service、site、hub等詞可能皆表示平台。本文將透過定義剖析、5大常見用法實例、國際職場範例與專業應用技巧,協助讀者完整掌握在溝通、文件、學習、商務或特殊領域中,準確運用「平台」的英文表達方式。 平台英文怎麼說?定義與多樣字面 不同「平台」對應的常見英文單字 在英文語境中,「平台」最常見的對應字為 platform。但根據產業、情境或延伸意義,還可能見到 system、service、site、hub 等詞彙。以下整理出常見用途: 中文詞 英文對應 適用情境 平台 platform 數位平台、學習平台、系統平台 線上平台 online platform 電商、社群媒體 軟體平台 software platform 科技、資訊類 服務平台 service platform 客服、供應鏈 社交平台 social media platform 社群媒體 「Platform」在國際上的標準用法 Platform 為最廣泛且標準的表達。牛津與劍橋字典皆將 platform 定義為「一個用來承載活動或服務的系統或空間」。例如: Our company launched a new…

英文雜誌推薦排行榜|2025年必讀的7本自學英文首選(避免浪費時間的選刊指南) [Best English Magazines to Read in 2025: Top 7 Picks for Self-Learning]

英文雜誌推薦排行榜|2025年必讀的7本自學英文首選(避免浪費時間的選刊指南) [Best English Magazines To Read In 2025: Top 7 Picks For Self Learning]

隨著全球英文學習熱潮升溫,選對英文雜誌成為有效自學的不二法門。本文精選2025年最值得推薦的7大英文雜誌,涵蓋新聞、文化、語言教學與會話實用等不同領域。根據學習層級與目標,列出內容特色與選刊要點,協助你在眾多資源中挑出最適合你的學習良伴,精準提升閱讀、詞彙與語感能力。本文同時提供專家選讀建議和高效率學習技巧,讓每位英語自學者都能少走冤枉路,開啟2025年的語言新視野! 為什麼選對英文雜誌如此重要? 面對各式各樣的英文學習資源,若雜誌選擇不合適,容易導致學習動力流失甚至放棄。專家指出,「適合自己程度與興趣的英文雜誌,能培養閱讀習慣、提升詞彙量,更加速語感建立。」根據 StoryLearning 等語言學習網站及多方評鑑建議,選英雜誌時應遵循: 原則 說明 內容難易度 依英文程度選擇,避免過難過易 主題興趣 挑選你喜愛的主題才易持續 語言/寫作風格 配合學習目標(學術、職場、生活實用) 有無輔助資源 如音檔、練習、單字講解等,助多感官記憶 出版穩定度 優先品牌老字號,內容與資源常更新 更多方法可參考 英文學習方法 專文,避免常見學習盲點。 2025年自學英文必讀雜誌7大推薦 更多高品質學習出版清單請參考 2025年翻譯公司推薦,探索頂尖語言學習資源平台。 2025 英文雜誌選刊資訊比較表 雜誌名稱 適合級別 主題類型 有無音檔 分級/練習設計 特別推薦人群 出版頻率/型態 The Economist B2-C2 時事、經濟 有/網路 無 商務/研究人士 週刊/數位+紙本…

英文地址寫法大揭密|2025年你必學的5個關鍵原則與常見錯誤 [English Address Writing Guide: 5 Must-Know Principles and Common Mistakes for 2025]

英文地址寫法大揭密|2025年你必學的5個關鍵原則與常見錯誤 [English Address Writing Guide: 5 Must-Know Principles and Common Mistakes for 2025]

隨著國際貿易與電商盛行,正確書寫「英文地址」已是基本技能。本篇深入解析2025年必學的五大標準原則、各國格式差異及常見錯誤,並提出新版物流與表單書寫要訣。學會正確排列、應用郵遞區號、標示大樓資訊及避免中英混雜,將提升郵件與包裹的順利送達率。讓你無論國際寄信或線上購物,都能輕鬆成為英文地址達人! 英文地址五大寫法關鍵原則 1. 地址書寫順序有國際標準 英文地址的書寫順序有明確規範,不論寄往何國,必須遵循正確的排列:由小至大,先寫詳細門牌號、街道,再到區域、城市、州、省份,最後是國家名稱。例如: 項目 寫法範例 收件人姓名 John Doe 門牌、樓層、巷弄、街道 5F, No. 88, Sec. 1, Zhongxiao E. Rd. 區、市/縣、郵遞區號 Da’an Dist., Taipei City 106 國家 TAIWAN (R.O.C.) 國際收寄時必須在最後一行寫出國家名稱,且採用英文全大寫(如:USA, UNITED KINGDOM, TAIWAN, JAPAN),避免各國郵政出現誤判。 2. 善用標準簡寫與標點規範 英文地址格式強調簡潔明確,使用標準縮寫,如 Street 寫成 St.、Avenue 寫為…

翻譯社常見5大誤區:英文學習者不得不避開的陷阱 [5 Common Pitfalls in Translation Agencies: Must-Avoid Traps for English Learners]

翻譯社常見5大誤區:英文學習者不得不避開的陷阱 [5 Common Pitfalls in Translation Agencies: Must-Avoid Traps for English Learners]

隨著全球化步伐加快,翻譯社已成為英文學習和跨界合作的重要幫手。然而,許多英文學習者在選擇或委託翻譯時,可能會不自覺掉入以下五大常見誤區,導致語境失真、專業損失與安全疑慮。本文從語境、專業術語、語法、文化轉譯與審稿保密等面向全方位解析,並提供正確選擇翻譯社的實用建議。只要認清這些關鍵陷阱,輕鬆避開,就能大幅提升語言力與跨文化溝通的安全與精準! 五大誤區全解析 逐字直譯——語境失真、文化碰撞 逐字直譯是英文學習者與初學譯者最容易掉入的陷阱之一。很多人過度依賴機器翻譯或逐字對照單詞,卻忽視了語境、文化和慣用語的差異,導致譯文生硬甚至鬧笑話。 英文原文 常見錯譯 正確譯法 It’s raining cats and dogs. 下著貓和狗 傾盆大雨 A piece of cake 一塊蛋糕 輕而易舉 Break a leg 摔斷腿 祝你好運 專家建議: 專有名詞與術語誤用——專業度一失再失 醫學、科技、法律等領域,詞彙準確性至關重要。初學者或未經驗翻譯社常將「Normal university」譯為「正常大學」而非「師範大學」,這類誤會屢見不鮮。 專有詞彙 誤譯 正解 行業 Normal university 正常大學 師範大學 教育 Physical examination…

Chill 是什麼意思?5 個你可能誤用的 chill 相關英文用法解析 [What Does ‘Chill’ Mean? 5 Common Misuses and Correct Usages of ‘Chill’ in English]

Chill 是什麼意思?5 個你可能誤用的 chill 相關英文用法解析 [What Does 'Chill' Mean? 5 Common Misuses and Correct Usages of 'Chill' in English]

許多英文俚語已融入我們的日常用語,chill 就是其中代表之一。你也曾疑惑「chill」到底能怎麼用?其實 chill 不僅只有「放鬆」意思,還有各種動詞、名詞及片語用法,稍不留神就容易出現誤用!本篇文章將詳細解析 chill 的來源、各種常見誤區、與文化隱喻,並透過表格彙整用法,幫助你說出最道地又不失禮的英文! chill 的來源與基本定義 chill 的字源與正統含義 「chill」最初來自古英語,意指「冷卻」或「低溫」。隨時代發展,「chill」的語義擴展至感覺、情緒層面。現今除了「感覺冷」的本義,更常見於描述「冷靜」或「放鬆」的狀態。 英文詞彙 本義 衍生俚語意 chill 冷、涼 冷靜、放鬆 chilly 寒意的、冷冽的 心情冷淡 為什麼今年「chill」熱度再起? 在網路與流行文化推波助瀾下,「chill」成為Z世代及年輕族群常用詞。像是 chill 這類單字,不僅運用於社群與影集,也讓談話更自然隨和。 日常生活中常見的 chill 相關誤用 「Chill」作為動詞的用法 動詞型「chill」在現今口語中非常常見。說「I’m just chilling」代表「我正在放鬆」。不同時態或語氣則意義不同。 範例 中文涵意 I’m just chilling. 我正在放鬆 I chilled at…

護照英文怎麼說?5個常見錯誤用法你一定要避免!|實用英文例句一次學會 [Correct English Usage of Passport: 5 Most Common Mistakes to Avoid! Practical English Sentences All in One]

護照英文怎麼說?5個常見錯誤用法你一定要避免!|實用英文例句一次學會 [Correct English Usage of Passport: 5 Most Common Mistakes to Avoid! Practical English Sentences All in One]

出國、申辦證件、填寫國際文件時,護照英文的正確用法相當重要。本篇解析passport的標準用詞、5大常見錯誤(如passbook、拼錯、ID card混用等)、各式實用英文例句,以及護照相關表格詞彙。避免語言誤用,提升國際溝通力,讓你填表詢問都不NG! 護照英文正確寫法是什麼? 護照的英文單字 最正確、國際上通用的護照英文是 passport。這個單字是所有國際出入境、辦理證件時的標準用語,護照英文查詢常見錯誤也強調須謹慎填寫! 中文 正確英文 發音 護照 passport 範例句子: 護照的相關英文用法 中文 英文 護照號碼 passport number 護照效期 passport validity/expiration 領事館簽發的護照 passport issued by consulate 暫時護照/臨時護照 temporary passport / emergency passport 護照英文常見錯誤用法你一定要避免 1. passport 輸入成 passbook 有許多人會把「passbook」誤當作「護照英文」,但passbook其實是指「存摺」,如護照英文翻譯常見錯誤詳談此問題! 英文單字…

地址翻譯常見錯誤解析:避免這5個英文地址翻譯陷阱 [Common Mistakes in Address Translation: 5 Major English Address Translation Traps]

地址翻譯常見錯誤解析:避免這5個英文地址翻譯陷阱 [Common Mistakes in Address Translation: 5 Major English Address Translation Traps]

隨著國際貿易、物流、跨國商務活動的不斷增加,地址翻譯的重要性與日俱增。不正確的地址翻譯,常常導致文件、快遞寄錯地點、延誤甚至丟失。本篇整理五大地址翻譯常見錯誤與陷阱,包含翻譯順序、專名意譯、細節縮寫、大小寫、以及標號處理,並提供正確範例與應用建議。透過本文,讀者將能有效避開常見誤區,提升寄送準確率與跨國交流專業形象。 地址翻譯的基本原則 正確的翻譯順序與格式 在進行中文地址翻譯成英文時,千萬不可照搬中文結構!中文多以由大至小(國→省→市→區→路→號),而英文地址習慣則為由小至大(門牌號→街道名→區/市→省→國家)。地址順序一旦顛倒,將嚴重影響郵政投遞。例如:➤ 中文:「廣東省深圳市南山區南新路28號」➤ 英文應為:「28 Nanxin Road, Nanshan District, Shenzhen City, Guangdong Province, China」 專有名詞與通名的處理細節 地名專名需用漢語拼音首字母大寫且連寫,如:「廣東」為「Guangdong」;通名(如省、市等)則請使用英文「Province」、「City」。專名與通名需區辨,不可遺漏或混用。 五大常見英文地址翻譯陷阱 1. 地址翻譯順序顛倒 順序混亂是最常見且致命的錯誤。 錯誤範例: 「廣東省深圳市南山區南新路28號」翻為“Guangdong Province Shenzhen City Nanshan District Nanxin Road 28”。 正確應為“28 Nanxin Road, Nanshan District, Shenzhen City, Guangdong Province,…

APT 意思是什麼?英文學習者常忽略的3大用法解析 [APT Meaning? 3 Common English Learner Mistakes Explained]

APT 意思是什麼?英文學習者常忽略的3大用法解析 [APT Meaning? 3 Common English Learner Mistakes Explained]

在英文學習過程中,apt是一個經常被誤解的形容詞。本文將深入解析 apt 的三大主要用法,包括「貼切」、「傾向」與「資質」,並提供正確用法對照範例與易混淆詞區別,協助你在口語與寫作中精準運用。此外,也會釐清 apt 與美式英文地址中「Apt.」的差異,幫助讀者避開常見語法陷阱,讓英文表達更加地道及專業。 apt:基本定義與英文語感解析 根據本報新聞採訪外語教師及查閱權威詞典,「apt」的核心是形容詞,字源自拉丁文“aptus”(意為「適合」)。其涵義具備三個主要面向,包括精確表達、傾向性和資質能力,分別對應於不同語境。 apt的三大主要用法 1. 貼切、適當(suitable, appropriate in expression) 當 apt 描述「評論」、「描述」或「比喻」時,強調的就是言辭的貼切。例如: 這裡的 apt 不單純表示「合適」,更蘊含語意剖析的精準,與 apt 意思是什麼?英文學習者最常搞錯的3個用法解析 中提及的語境用法呼應。 2. 易於、傾向於(likely, inclined) apt to + V(be apt to + 原形動詞) 作為第二大用法,描述「容易⋯⋯」或「傾向⋯⋯」的狀況: 語氣上重於 tend to,通常用於經常或自然傾向的情況。 3. 天生聰明、有天分(having a…

如何正確使用 million?5 個最常見錯誤與避開方法 [How to Use ‘Million’ Correctly? 5 Common Mistakes and How to Avoid Them]

如何正確使用 Million?5 個最常見錯誤與避開方法 [How To Use 'Million' Correctly? 5 Common Mistakes And How To Avoid Them]

在商業、金融、科學甚至日常生活中,million 經常出現,但許多人對這個單字的正確用法仍感困惑。本文深入解析 5 個最常見的用法錯誤及其避開原則,涵蓋複數、of 搭配、縮寫形式、數量詞順序與數字換算對照。通過重點清單與易混淆用法表格說明,協助你自信、專業地恰當運用 million,避免常見語言陷阱! 百萬的英文:million 的基本認識 “Million” 的定義與常用場合 英文「million」代表「一百萬」,縮寫為 $1,000,000$。英文世界裡,million 多用於人口、金額、統計數據等場合。 重點: 想深入瞭解 million 的正確用法,可參考專文解析! 常見錯誤1:複數用法混亂 “Million” 應該加 s 嗎? 中文常說「數個百萬」,但英文要區分加不加 ”s”。比對如下: 數字 正確用法 是否加 s 例句 1,000,000 one million 不加s There are one million cells. 2,000,000 two…