英文地址正確寫法你真的懂嗎?常見5大錯誤一次解析 [How to Write English Addresses Correctly? 5 Common Mistakes Explained]
![英文地址正確寫法你真的懂嗎?常見5大錯誤一次解析 [How To Write English Addresses Correctly? 5 Common Mistakes Explained]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/05/my_prefix_1747325434-768x512.png)
隨著國際交流越發頻繁,英文地址正確書寫成為日常生活的重要技能。本文詳細拆解常見5大錯誤,從書寫順序、縮寫、拼音到標點細節,搭配標準範本與拼音對照表,幫助你迅速掌握正確英文地址格式,輕鬆應對國際寄信、網購及留學申請等各種需求! 英文地址正確寫法解析 地址中翻英的基本原則 台灣的中文地址書寫方式是從大到小:縣市、區鄉、路街、巷弄、號數;但英文地址書寫順序剛好相反,需「從小到大」:先寫門牌號、巷、弄,最後才是城市、國家。每一個地址單位都有專用的英文縮寫,必須熟記。 範例:中文:台北市大安區新生南路三段25巷10號3樓英文:3F., No. 10, Ln. 25, Sec. 3, Xinsheng S. Rd., Da’an Dist., Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.) 英文地址關鍵構成與縮寫對照 中文 英文 常用縮寫 縣市 City/County – 區 District Dist. 村(里) Village Vil. 路 Road Rd. 街 Street St.…