Category 一般文章

實踐大學英文系學習經驗|3個避免英文會話卡關的實用技巧 [Shih Chien English Department Experience: 3 Practical Tips to Avoid English Conversation Blockages]

實踐大學英文系學習經驗|3個避免英文會話卡關的實用技巧 [Shih Chien English Department Experience: 3 Practical Tips To Avoid English Conversation Blockages]

本文詳細介紹實踐大學英文系的課程與學習環境,並歸納學生常遇會話卡關的五大情境,提供三大實用技巧幫助同學突破障礙,包括主題詞彙庫建立、英語思維養成與自信累積。特別強調結合理論與實務、善用AI工具、正向回饋學習,以培養流利且自信的英文口說能力。文章亦引述學生真實回饋與專家建議,助你掌握突破會話瓶頸的關鍵策略。 實踐大學英文系學習環境全覽 在全球化與數位化浪潮下,實踐大學應用外語學系致力於培養具有國際視野與專業英語溝通能力的人才,並以多元化課程結構與豐富的實作經驗,深化學生的語言素養。實踐大學英文系不僅重視聽、說、讀、寫、譯五大基礎能力的扎實訓練,更特別規劃了航空、商務、教學、文創等專業學程,讓學生能夠將語言具體應用於職場情境之中。 實踐大學英文系課程體系與教學特色 年級 必修課程 特色專業學程 大一 英語聽講(一)(二)、閱讀寫作(一)(二) 文學導讀、語言學概論、閱讀指導 大二 英語會話(一)(二)、閱讀寫作(三)(四) 翻譯與習作、第二外語課程、語言習得 大三 英語演說(一)(二)、閱讀寫作(五)(六) 專業英文、國際商務、航空英文 大四 英語辯論、畢業專題 航空學程、數位創新英語教學學程 實務經驗與產學合作推動職場競爭力 實踐大學積極與航空、旅遊、出版、科技等行業合作,推動學生企業實習與校外見習,理論與實務結合。系上邀請業界專家演講,擴展學生對職涯的想像。畢業門檻須通過全民英檢、TOEIC、托福等檢定,確保英文實力。 英文會話卡關的常見情境 雖然實踐大學英文系提供紮實的語言訓練,但許多學生在即時英語對話時仍常出現卡關。以下歸納常見會話障礙: 根據學生與老師回饋,這些卡關不僅是語言基礎問題,也與心理素質和學習策略有關。 3個避免英文會話卡關的實用技巧 技巧一:活用情境對話,建立主題詞彙庫 主動創造「可預測」溝通場景,事先備好主題詞彙。 建議同學針對常見主題(如職場會議、旅行、協商、文化介紹等)事先建立主題式詞彙庫並反覆練習,遇卡詞也可用簡單句或肢體語言「繞道」繼續對話。 場景 重要詞彙 常用短語 會議討論 agenda, proposal, deadline Let me clarify, I suggest……

樹人醫專如何提升英文能力?5大實用學習資源與避開常見錯誤 [How Shu Zen Junior College of Medicine and Management Students Can Improve English Proficiency: 5 Practical Learning Resources and Common Pitfalls]

樹人醫專如何提升英文能力?5大實用學習資源與避開常見錯誤 [How Shu Zen Junior College Of Medicine And Management Students Can Improve English Proficiency: 5 Practical Learning Resources And Common Pitfalls]

隨著醫學領域國際化,英文能力已成為樹人醫專學生不可或缺的實用技能。本文整理了五大提升英語能力的學習資源,包括主題式醫學教材、多元線上平台、校園國際交流、認證與自評工具,以及APP互動學習,並解析台灣學子常見的學習誤區,提供具體改善建議。有效活用這些方法與規劃學習步驟,能讓樹人醫專學生在未來臨床實務、國際交流及職場競爭力上搶占先機。 樹人醫專學生英文學習現況與提升需求 根據專家指出,全球醫學資訊多以英文發表,良好的英文能力幫助醫事人員緊跟國際脈動。英文能力已逐漸成為醫學專科學生的必備條件,不僅有利於閱讀國外期刊、參與國際認證考試,也加強與外籍師資及國際醫生溝通的能力。 英文能力對醫專生的重要性 樹人醫專現行英語課程簡介 樹人醫專即將英文課列為必修,並設置職場應用英文、醫療溝通英文、聽說讀寫訓練等多元課程。學生可透過校內外認證(如TOEIC、多益醫護)檢測進步幅度。 五大實用英語學習資源解析 1.主題式醫學英語教材 選購如『Cambridge English for Nursing』『Oxford English for Careers』等教材,有助於有系統學習專業用語和情境對話。 教材名稱 難易度 內容重點 適合對象 Cambridge English for Nursing 中上 護理情境對話、專業詞彙 護理、醫技初學者 Oxford English for Careers 中 醫院部門職責、病例說明 醫護行政學生 Medical English Made Easy 初中 日常診間對話、基礎單字 所有醫學類學生…

台北大學英文學習資源大揭密:你不知道的5個高效率提升技巧 [Taipei University English Learning Resources Exposed: 5 Efficient Strategies You Didn’t Know]

台北大學英文學習資源大揭密:你不知道的5個高效率提升技巧 [Taipei University English Learning Resources Exposed: 5 Efficient Strategies You Didn't Know]

台北大學為學生提供多元化且高效率的英文學習資源,從小班制課程、語言自學區到跨文化英語角,幫助各層級學生快速增進語言能力。現場互動和數位平台結合,還有一對一專業諮詢與分級檢測,打造全方位提升管道。五大實用技巧彙整,讓你輕鬆突破學習瓶頸,迎戰全球語言競爭。 台北大學的核心英文學習資源 小班制互動式教學——即時練習、即時收穫 根據台北大學語言中心公開資料,學校普設小班制英文課程,每班控制在15至20人以內,確保每位學生都能被充分關注與參與。師生互問互答、實境溝通訓練成為日常,結合不同專題演練與情境模擬,讓學生從教師回饋中即時修正發音與表達。 特色 成效 適合對象 小班制 即時互動 需練習口語或害怕講英文者 多元主題 增廣見聞 想要實用多種英文主題用語者 輕鬆環境 信心建立 需要克服自信心障礙的初學者 學生回饋強調:「上課少人,老師幾乎每天跟我對話,錯誤能立刻被發現!」 語言自學區與線上平台——全天候無時差學習 台北大學語言中心設有自學資源區(Self-Access Learning Center),提供原文圖書、TED演講視頻、英文雜誌、電子教材等製化學習方案,甚至錄音設備方便學生練習口說。學校同步引進Moodle與Language Lab等數位英語學習平台,便利學生隨時上線溫習字彙文法或參加線上測驗,輔以自動批改系統,省去等候時間。 資源型態 功能 是否需現場 圖書影音 字彙提升、聽力訓練 不限場域,館藏豐富 線上平台 測驗練習、互動批改 完全線上即可 線上諮詢 一對一解惑 可線上預約 在家、在宿舍、在公車上,手機一點就能練英文,你還有什麼理由不進步? 英語角與國際學生對話—多樣主題實戰靈活應變 台北大學校園每月舉辦「英語角」(English Corner)及國際交流工作坊,讓學生與來自全球的國際生面對面,進行主題討論、即席演說、辯論練習。這些活動特別強調自然溝通及臨場反應,訓練你臨場思考與溝通技巧,同時提升跨文化理解力。 活動型態 學習重點…

2025 高效數學解題工具推薦|英文學習者必讀的 7 個實用線上資源 [Top 7 Efficient Math Problem Solving Tools for English Learners in 2025]

2025 高效數學解題工具推薦|英文學習者必讀的 7 個實用線上資源 [Top 7 Efficient Math Problem Solving Tools For English Learners In 2025]

2025年數學線上解題工具已成為英語學習者提升競爭力的關鍵。本文專為英文為主軸的學生與家長,精選出七大值得信賴、功能強大的數學解題平台。從知名免費資源 Khan Academy、遊戲化 Prodigy Math 到國際課綱專用的 IXL與可視化強化的 Math Learning Center,每個平台內容完整、語言支援優良,涵蓋國際多元課綱,適合不同階段的英文學習需求。本文也針對選用重點、適用族群、各平台亮點給出全方位解析,是2025年家長和學生揀選數學資源的權威參考。 全球數學學習新趨勢 數學線上工具需求飆升 數學解題工具的快速發展代表了全球學習型態的重大轉變。隨著疫情推動遠距教學,高效線上資源已成為學習新常態。學生越來越自主彈性,但對於非英語母語人士,尋找兼具語言和課綱支援的數學平台仍具挑戰性。 英文學習者的課題與需求 以英文為主要學習語言的學生,需同時克服數學知識與英文語境雙重障礙。一個理想工具必須具備專業數理內容與優質語言協助,幫助學生成長。 評選標準與推薦原則 推薦工具依據內容完整、語言支援、互動設計、學習科學與價格透明嚴格篩選,並參照國際教育機構標準,旨在為使用者提供公正的決策依據。 2025 必讀|高效數學解題資源推薦 資源名稱 特色功能 適用年齡/年級 課綱對接 價格區間 Khan Academy 全英文影音教材、互動練習 小一~高中 國際/美國 免費 PRODIGY Math 遊戲式闖關、個人化題庫 小一~國中 國際/美加 免費+付費版 CK-12 開放式資源、STEM跨領域 國小~高中 國際/美國…

英文地址怎麼寫才正確?7個你容易犯的錯誤與實用範例教學 [How to Write English Addresses Correctly? 7 Common Mistakes & Practical Examples]

英文地址怎麼寫才正確?7個你容易犯的錯誤與實用範例教學 [How To Write English Addresses Correctly? 7 Common Mistakes & Practical Examples]

跨國郵寄、網購、申請文件,正確的英文地址寫法影響郵件是否順利送達!本篇以新聞整理,解析中英文地址最大差異、7個常見錯誤與標準格式重點,並提供實用範例、翻譯對照表與官方資源。教你用對順序、格式、拼音及細節,讓國際郵件零失誤! 英文地址結構與寫法大解密 中英文地址最大差異:排列順序 中文地址由大到小,從國家、縣市到門牌;英文地址則由小到大,從門牌、路名開始,再到城市及國家。 中文順序 英文順序 國家 → 縣市 → 區 → 路段號樓 門牌、巷、弄、路段 → 區 → 市 → 郵遞區號 → 國家 實際範例:中文:10047 台北市中正區公園路30號4樓英文:4F., No. 30, Gongyuan Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10047, Taiwan (R.O.C.) 英文地址各要素與常見簡寫 中文 英文寫法 簡寫 巷…

職能測評5大常見錯誤|英語職場求職者該如何避免? [5 Common Mistakes in Competency Assessment: How English-Speaking Job Seekers Can Avoid Them?]

職能測評5大常見錯誤|英語職場求職者該如何避免? [5 Common Mistakes In Competency Assessment: How English Speaking Job Seekers Can Avoid Them?]

職能測評作為現代企業國際化與英語職場管理的關鍵工具,卻常因誤用或忽略專業調整而影響甄選效果。本文歸納五大常見錯誤,包含忽略職位需求、過度依賴單一測評、資料不更新、文化差異考量不足,以及缺乏追蹤發展。針對英語職場求職者,提供避免陷阱的實務策略,助力在國際舞台晉升! 職能測評五大常見錯誤 忽略職能測評與職位需求的匹配 重點:測評內容與實際工作脫節,結果難以參考。 許多企業套用標準測評,未細緻對應各職位需求,導致甄選關鍵能力時產生落差。特別是英語職場,業務開發、支援、管理等職種所需能力各異,更需針對語言、文化適應力做加強。 建議:英語職場求職者可主動詢問測評與職位連結,申請時要求英語/多語版,或補足跨文化能力測評。企業則應根據崗位細節調整測評題庫。 配置失誤 風險 避免方法 測評內容未針對職務調整 無法精準評估應徵者勝任職能 配合崗位調整測評模組 無跨語系或文化調整 忽視英語溝通/適應力 增設語言、跨文化適應項目 模板化套用 區分困難,不同職種易誤判 檢視與工作內容契合度 過分信任單一測評結果,忽略多元評估 重點:過度依賴測評分數,易誤判人才。 單看測評分數決定人選,容易錯失潛力人才。英語職場中,表現方式受語境、文化影響更大,分數只能部分反映能力。英語求職者應補充英文簡歷、作品集、參與模擬面試等方式展現實力。 常見問題 隱憂 補救方案 只依據單次測評 無法全面瞭解應徵者 引入多元評估工具 測驗結果過度標準化 易忽略語言/背景差異 結合面談、履歷及行為觀察 無後續輔導 問題點無法改善 提供個別職能訓練方案 測評資料未即時更新,或忽略資料時效性 重點:評分參考過時,實際意義偏低。 資料長期未更新,人才進步或變動無法反映。英語職場中,語言證照、跨國專案經驗尤需更新。求職者應主動提出新證明,企業則定期回收、檢核數據。 問題類型 風險 解決策略 長期未更新…

地址翻譯常見錯誤解析:台灣人寄國際包裹時該避免的5大英文地址填寫陷阱 [Common Address Translation Mistakes: 5 English Address Pitfalls Taiwanese Should Avoid When Shipping Internationally]

地址翻譯常見錯誤解析:台灣人寄國際包裹時該避免的5大英文地址填寫陷阱 [Common Address Translation Mistakes: 5 English Address Pitfalls Taiwanese Should Avoid When Shipping Internationally]

隨著國際物流頻繁,正確的英文地址翻譯成為台灣人寄送國際包裹的重要課題。不當的英譯常導致遺失或延誤。本篇深度整理5大常見翻譯錯誤及規範,助你避開落入包裹誤投或退運陷阱,讓郵件順利到達世界各地! 地址翻譯的關鍵:中英格式有哪些差異? 中文地址與英文地址格式的本質區別 台灣地址格式與英語世界差異極大。中文由大到小,如「台中市西區台灣大道二段320巷5號6樓」。英文由小到大,應為「6F., No. 5, Ln. 320, Sec. 2, Taiwan Blvd., West Dist., Taichung City 403702, Taiwan (R.O.C.)」。地址未依原則易致誤投無法派送。 主要組成元素與簡寫一覽表 中文 英文寫法(建議) 常用英文縮寫 樓 Floor F. 號 Number No. 巷 Lane Ln. 弄 Alley Aly. 段 Section Sec. 路/街 Road…

MBTI 16型人格介紹:英文學習者常見迷思與3大錯誤用法解析 [Introduction to MBTI 16 Personality Types: Common Myths and 3 Major Mistakes in English Learners]

MBTI 16型人格介紹:英文學習者常見迷思與3大錯誤用法解析 [Introduction To MBTI 16 Personality Types: Common Myths And 3 Major Mistakes In English Learners]

許多人在英語學習時,忽略自身性格差異,結果學習效能大打折扣。MBTI 16型人格理論幫助我們辨識個別學習風格,避免「一套適用所有人」的迷思。本文解釋MBTI基本概念,剖析英文學習常見誤解與錯誤做法,並依人格類型提出最適學習策略,讓每位學習者都能發揮自我優勢。 MBTI 16型人格介紹 MBTI(Myers-Briggs Type Indicator)16型人格理論是根據榮格的心理學理論,由Katharine Cook Briggs與Isabel Briggs Myers發展。該理論將人分成四大維度:外向(E)- 內向(I)、感覺(S)- 直覺(N)、思考(T)- 感情(F)、判斷(J)- 知覺(P)。不同組合產生16種人格類型,這些差異決定學習風格、溝通方式及動機。 16型人格分類簡表 分類 特點簡述 典型學習特性 INTJ 策略規劃者 喜歡獨立解決複雜問題 INTP 革新發明者 喜愛分析,追求原理 ENTJ 執行領導者 目標明確,高效執行 ENTP 概念發展者 靈活應變,擅長辯論 INFJ 理想主義者 具高度同理心,深思熟慮 INFP 沉思詩人 崇尚意義,個人化學習 ENFJ 鼓舞人心者 善於激勵,群體互動…

英文字體選擇陷阱?5個常見錯誤讓你的英文設計大打折扣 [5 Common Mistakes in English Font Selection That Ruin Your Design]

英文字體選擇陷阱?5個常見錯誤讓你的英文設計大打折扣 [5 Common Mistakes In English Font Selection That Ruin Your Design]

隨著全球設計標準提升,英文字體選擇已成企業與設計師不可輕忽的關鍵。不適當的字體使用可能讓專業設計效果大打折扣。本文歸納5個英文字體選擇常見錯誤,從設計目標、排印原則、字體數量、品牌一致與技術趨勢層面分析,輔以行業專家與實際案例,協助讀者遠離字體陷阱,打造專業品牌形象。 字體選擇不合設計目標 選錯風格與用途不符 常見錯誤之一為選擇了不適合的英文字體風格。根據Monotype專業說明,不同字體展現的感覺大異其趣,誤用「裝飾性」字體或誤配無襯線字型於正式場域,會影響專業感。例如,將Comic Sans用於企業簡報,會讓內容變得不嚴肅。 場景 推薦字體 不推薦字體 企業簡報/品牌官網 Helvetica、Roboto Comic Sans 學術論文 Times New Roman、Georgia Papyrus、Impact 行動裝置 Arial、San Francisco Brush Script 字體風格與用途必須匹配,兼顧視覺一致性與品牌效益,於設計或品牌初期就該審慎選擇字體,並考量於不同載體的應用。 忽略語系與字元支援 另一陷阱是忽略了字體語系及字元完整性。若字型不支援國際多語,易導致字元遺漏或顯示異常。建議優先選Avenir Next World、Noto Sans等全語系字體。 字體排印不當影響可讀性 忽略閱讀性:字重、字寬使用不當 錯誤的字重與字寬選擇,像全文皆為Heavy字,會使閱讀疲勞。設計時標題用Bold,內文使用Regular型。數位或行動載體,應該優先螢幕優化型英文字體。 需注意項目 舉例 專家建議 標題字重 Regular、Bold 不分 標題Bold,內文Regular 字寬混用 同欄混合Condensed…

地址中翻英常見錯誤避免指南|5個你一定要知道的中譯英地雷 [Guide to Common Mistakes in Translating Chinese Addresses to English: 5 Pitfalls You Must Know]

地址中翻英常見錯誤避免指南|5個你一定要知道的中譯英地雷 [Guide To Common Mistakes In Translating Chinese Addresses To English: 5 Pitfalls You Must Know]

隨著國際電商、出國留學、海外工作與跨境郵寄日益頻繁,地址中翻英成為許多人必須面對的難題。不少人傻傻直譯,卻觸犯了令人困擾的錯誤格式與拼音危機。本篇以新聞報導方式,揭露5個中譯英地雷,搭配正確步驟教學與官方縮寫表,助你高效安全寄送國際郵件、文件無阻! 地址中翻英的結構差異:理解錯誤最常發生的地方 中文 vs 英文地址排列方式 最新調查顯示,逾六成台灣人錯將中文地址格式直搬至英文。其實,兩者排列順序截然相反: 中文地址格式 英文地址格式 國家省市→區鄉→路段巷弄→號樓室 室樓號巷弄路段區市郵遞區號國家 台灣台北市中正區忠孝東路1段66號7樓 7F., No. 66, Sec. 1, Zhongxiao East Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100, Taiwan 正確方式是從小到大單位反序排列,此順序關乎海外郵遞與國際物流的識別效率。 專有地名、路名譯法混亂 教育部推行華語拼音標準,但民間仍見多種寫法。專家建議:官方譯名要嚴格依據公告,不可自行創作。 地址中翻英5大常見地雷 1. 忘了反轉地址順序 最常見錯誤為維持中文由大到小排列。正確應由小到大,否則易造成海外郵遞混淆,甚至配送失敗。 2. 專有名詞拼音錯誤或亂加空格 拼音錯誤、空格錯誤影響投遞成功率。參考官方拼音表規範: 中文地名 正確拼音 常見錯拼 中山區 Zhongshan…