避免常見錯誤!如何正確撰寫地址英文格式? [How to Correctly Write Address in English Format?]
![避免常見錯誤!如何正確撰寫地址英文格式? [How to Correctly Write Address in English Format?]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/04/premium_photo-1682430679849-f62a1f34623f-768x477.jpg)
在全球化的今日, 準確表達地址 不僅是日常生活中所需的技能,更是商業交流、旅遊等多方面的重要基礎。雖然看似簡單,卻有許多人在撰寫地址英文格式時常遇到困難。以下將深入探討如何正確撰寫英文地址,並避免那些常見的錯誤。 1. 英文地址寫法概述 中文和英文的地址格式 有著顯著的差異。在中文中,地址常是由大到小進行排列,而在英文中,則是由小到大。特別是在台灣, 大多數人的習慣是從地區、城市,直到具體的街道和門牌號 。例如:台灣的地址「台北市信義區信義路120號」,用英文則應寫作:No. 120, Xinyi Road, Xinyi District, Taipei City, Taiwan.這一轉化過程中,正確的英文地址格式至關重要。 中文格式 英文格式 台北市信義區信義路120號 No. 120, Xinyi Road, Xinyi District, Taipei City, Taiwan. 2. 地址格式規則和注意事項 在正式撰寫地址時,需遵循一定的格式規則。以下是 常見的專有名詞及普通名詞的使用規則 : 專有名詞需要在普通名詞之前,而且一般是直譯或音譯。門牌號應為數字,通常安排在與街道名稱相連的部分。例如:No. 120, Xinyi St., Xinyi Dist.,…