郵局英文地址填寫錯誤易退件?5個避免常見失誤的正確寫法教學 [How to Write Post Office English Addresses Correctly: 5 Common Mistakes to Avoid]
![郵局英文地址填寫錯誤易退件?5個避免常見失誤的正確寫法教學 [How To Write Post Office English Addresses Correctly: 5 Common Mistakes To Avoid]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/05/my_prefix_1746844151-768x512.png)
國際郵件寄件易退件,多與「郵局英文地址」填寫錯誤有關。 本文結合實例、表格與專家建議,深入解析五大常見失誤與正確書寫技巧,提供標準格式、防呆教學及查詢工具。無論跨境網購、海外寄件或重要國際文件,都適用,幫助你減少退件和遺失風險,確保國際郵件順利送達! 英文地址書寫錯誤導致郵務退件現象頻傳 大量國際貨運退件問題 根據中華郵政統計,每年因英文地址書寫錯誤導致的國際郵件退回與投遞失敗件數不斷攀升。 「郵局 英文地址」的正確標示對於郵件順利送達極為重要。一旦收件人名稱、地址格式或細節錯誤,無論包裹、信件都有極高機率無法順利投遞。中華郵政官網與多個網購平台呼籲民眾正確填寫英文地址,以減少不必要的損失。 常見書寫錯誤類型分析 經由郵政業界及歸納郵局官方教學,最常見的書寫錯誤包括拼音錯誤、格式顛倒、地名譯音錯誤、路名/巷弄號碼順序錯誤及缺漏郵遞區號。這些細節忽略,都可能直接導致郵件投遞失敗。 避免郵局英文地址常見錯誤的寫法教學 1. 地址順序要從小到大 國內郵件與國際郵件英文地址順序有所不同。國際郵件(含寄往台灣的包裹),英文地址需由「小到大」排列,即:門牌號→街道→區/市→縣市→郵遞區號→國家(TAIWAN)。這點與中文「由大到小」相反。 項目 正確寫法 常見錯誤例 小到大順序 5F., No.55, Section 2, Jinshan S. Rd., Da’an Dist., Taipei City 106409, TAIWAN No.55, 5F, Jinshan S. Rd. (順序顛倒) 附註:中華郵政提供【中文地址英譯系統】,建議查詢正式譯法後再書寫。 2. 不能自行亂拼地名以及路名 每個地名、路名的拼音需以政府公告譯音或郵局「中文地址英譯」系統查詢為準,不可自行拼音。如「新竹」不能寫成”Sinchu”,而是”Hsinchu”。…