![台灣英文有哪些常見錯誤?8個你一定要避免的英文用法解析 [8 Common English Mistakes In Taiwan: Errors You Must Avoid]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/05/my_prefix_1747705803-768x512.png)
台灣英文有哪些常見錯誤?8個你一定要避免的英文用法解析 [8 Common English Mistakes in Taiwan: Errors You Must Avoid]
在全球化時代,台灣英語學習者常因母語影響產生英文用法誤區。本篇文章精選八大台灣英文常見錯誤,不僅分析原由,並針對每個例子列出正確及錯誤用法對照,協助你迅速修正並提升英語能力。同時涵蓋錯誤產生的背景與有效修正方法,是所有在意國際溝通力讀者不可錯過的實用指南! 台灣英文常見錯誤大解析 台灣英文的錯誤類型多源自中翻英習慣與語序直接轉換,在口語與書寫時都屢見不鮮。以下為最典型八大錯誤與詳細解析: 更多錯誤案例可參考 台灣英文常見錯誤大解析:7個你一定要避免的用法與改正。 錯誤實際用法對比與解釋 錯誤用法 正確用法 中文說明 Give you! Here you are! 給你 Cost down Reduce the cost 降低成本 The price is expensive The price is high 價格高 同類型溝通誤區亦可參見 8個最容易搞錯的用法你中了幾個。 台灣英文錯誤的文化與語言根源 語言轉換的迷思 最大問題在於中文思維直接硬翻英文結構,導致語氣或語序怪異。 教育結構成因 台灣教育偏重文法考試,實際對話練習不足,語感薄弱。 文化背景差異 相關錯誤反映於多數英文學習過程,詳見 學英文別再走冤枉路:2025年你應避免的5個常見學英文錯誤。 常見錯誤概覽與對照整理 中文意思 錯誤英文 正確英文 錯誤原因 給你 Give you Here you are/Here you go 直譯 減少成本 Cost down Reduce the cost/Cut down the cost 語法不符 很隨和 You’re easy You’re easygoing 語意不合 我很喜歡你 I very like you I like you very much 語序錯誤 價格很貴 The price is expensive The price is high/It’s…