地址英文寫法你也常搞錯?6個常見避雷技巧與實用單字總整理 [English Address Writing Tips: 6 Common Pitfalls and Essential Vocabulary]

地址英文寫法你也常搞錯?6個常見避雷技巧與實用單字總整理 [English Address Writing Tips: 6 Common Pitfalls and Essential Vocabulary]

台灣出現越來越多海外購物及郵件往來的需求,正確的地址英文寫法也成為不可忽視的技能。不少人因寫錯英文地址而導致包裹延誤或遺失,本文精選出6大常見錯誤與避雷技巧,同時附上常用縮寫與單字總整理。掌握這些重點,讓你的包裹和信件都能準確無誤地送達目的地! 地址英文要寫對!6大避雷技巧、常見錯誤 地址英文的書寫結構範本 標準範本與常用單字對照 常用單字、縮寫一覽表 中文詞 英文詞 縮寫 巷 Lane Ln. 弄 Alley Aly. 號 Number No. 樓 Floor F. 室 Room Rm. 市 City City 區 District Dist. 路 Road Rd. 街 Street St. 段 Section Sec. 大道 Boulevard Blvd. 鄉 Township Twp. 鎮 Town Town 常見特殊情境的地址英文寫法 郵政信箱、社區大廈、公寓、套房格式 地址英文範例對照表 中文地址 英文地址範例 桃園市桃園區中正路12號7樓 7F., No. 12, Zhongzheng Rd., Taoyuan Dist., Taoyuan City 330, Taiwan (R.O.C.) 台北市大安區復興南路一段390號3樓 3F., No. 390, Sec. 1, Fuxing S. Rd., Da’an Dist., Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.) 高雄市鼓山區明誠四路108號 No. 108, Mingcheng 4th Rd., Gushan Dist., Kaohsiung…

翻譯社推薦|2025年不可忽視的英文專業翻譯社名單,避免踩雷這樣選 [Recommended Translation Agencies | 2025 Must-Know List of Professional English Translation Firms and How to Avoid Traps]

翻譯社推薦|2025年不可忽視的英文專業翻譯社名單,避免踩雷這樣選 [Recommended Translation Agencies | 2025 Must-Know List of Professional English Translation Firms and How to Avoid Traps]

隨著全球化時代來臨,挑選專業英文翻譯社成為企業、留學、移民與專業領域不可忽視的關鍵任務。2025年,翻譯社不僅需擁有國際認證與明確專業成績,更應留意低價與資歷不明等踩雷風險。本文整理最新優質翻譯社推薦名單,以及實用評比與趨勢,協助你在眾多選擇中,安全無雷、事半功倍。 導言 隨著全球化浪潮席捲而來,無論是企業拓展國際市場、個人留學或移民,還是法律、科技、醫療等專業領域,都對高水準的英文翻譯服務產生強勁需求。專業翻譯社不僅保證語意精準,更提供法律合規與品質保障,尤其在AI翻譯雖日益進步卻難以承擔法律與官方用途時,選對翻譯社顯得格外重要。2025年,哪幾家英文翻譯社最值得推薦?又該如何避開業界困擾的「低價踩雷」?本報特別整理出深入剖析與實用清單,協助讀者找出最可靠的 翻譯社推薦! 如何選擇專業英文翻譯社 評估專業認證與品質控管 選擇翻譯社推薦的第一個關鍵,便是其是否具備業界重要認證。像是歐美主流的ISO 17100翻譯服務品質認證、ATA(美國翻譯協會)會員資格,是辨別專業機構的強力指標。認證代表了翻譯流程的標準化與品質审核的嚴謹,能確保文件在官方、法律、移民、醫療等場合被正式接受。建議用戶於選擇前主動索取相關證明,預防後續文件因資格不符而遭拒。 明確專業領域經驗與口碑 英文翻譯包含法律、醫療、科技、商務、移民等許多特殊領域。高質專業翻譯社都會主動標示擅長行業,並能提供過往實績案例。太過泛用、無明顯專長的翻譯商,品質及專業程度恐怕無法滿足嚴格文件需求。此外,觀察第三方平台的客戶評價與回饋,能大幅降低踩雷機率。 服務流程與交期彈性 專業英文翻譯社通常設有一套明確的工作流程,從前期詢價、文件初審、溝通需求、專業分派、校對審查,到最後客戶檢驗與線上/實體交付。服務過程是否透明與溝通順暢,也屬挑選的重要依據。在時效方面,業界龍頭多數可視情況提供加急服務或分階段交付,特別適合急件或項目分期交由不同單位審查。 【表一】專業英文翻譯社基本評估表 評估面向 建議標準 選擇原因 認證與資格 ISO 17100/ATA 國際認可,法律合規 專業領域 法律/醫療/技術等 精準用語,避免誤譯 客戶實例 有無官方/企業案例 口碑保證,可查詢 流程與溝通 清楚流程、專人回覆 避免資訊落差 交期安排 標準與急件皆可 彈性滿足需求 2025年不可忽視的英文專業翻譯社名單 1. TransPerfect TransPerfect為全球公認最大語言服務供應商之一,總部設於紐約,美國及全球90多家分公司。該公司以170多種語言、全領域專業翻譯見長,特別適合法律、金融、醫療、科技乃至影音多媒體等綜合性高端需求。擁有ISO 17100、國際大案經驗與雲端專案管理系統,是跨國集團與政府機構信賴的首選。 2. Lionbridge 來自美國馬薩諸塞州的Lionbridge擁約20多年深厚歷史,全球數千名專職語言專家,專精IT技術、遊戲當地化、醫療、法律文件及商務應用。該社提供自動化翻譯管理工具與人工審校配合,文件交付速度與質量均居產業前列。支援緊急案件,價格透明,並獲得多數國際品牌指定合作。 3. The Spanish Group The Spanish Group雖以西語開頭,但其足跡橫跨90多種語言,特別強項為美國移民局USCIS認證翻譯及官方文檔(如出生證明、學歷、公證書)處理。ATA會員資格保證,流程標準直接、適合需確保法律效力的個人移民、學生簽證等場合。 4. Trusted Translations Trusted Translations在美國擁有逾20年專業背景,長年服務政府、國際企業,涵蓋法律、醫療、技術、能源等領域。強調專業團隊分工合作,由母語專業者負責各語種專案,並支援影音字幕、網站本地化等新型態語言需求,適合多元產業且對品質要求極高的客戶。 5. Gengo (A Lionbridge Company) Gengo為Lionbridge旗下專攻線上翻譯的服務平台,結合技術與人工篩選譯者,適合批量文件處理與中小型企業市場推廣活動的需求。 透明定價與雲端訂單管理便利,用戶覆蓋率高。 【表二】2025年美國主流英文專業翻譯社一覽 公司名稱 認證/會員 服務專長 適用場合 TransPerfect ISO 17100/ATA 法律、醫療、技術、影音 跨國專案 Lionbridge ISO 17100/ATA IT/遊戲/商務/文件 企業項目 The Spanish Group ATA會員 移民文件、官方認證 文件認證/移民 Trusted Translations ISO 17100/ATA 法律、醫療、網站本地化 法律企業政府 Gengo Lionbridge子公司 網路、小型商務批量 線上商務/推廣…

很chill的意思是什麼?年輕人常用英文Chill 6大用法解析 [What Does 'Chill' Mean? 6 Popular Ways Young People Use Chill in English]

很chill的意思是什麼?年輕人常用英文Chill 6大用法解析 [What Does ‘Chill’ Mean? 6 Popular Ways Young People Use Chill in English]

「很chill」已成為年輕世代描述心態、場合氛圍的熱門流行語。其涵蓋從「涼意」、「冷靜」到「舒服、悠哉」等多重意涵。本文將帶你深入解析chill的起源、6大正確用法、社交場景應用與各種替代表達法,讓你輕鬆駕馭這個英文潮字,融入現代語境! 「很chill」源自何處?現代潮語的語感變化 Chill的字源與進化 「Chill」最早源自古英語,原意為「冷、涼」,用在形容物體或氣候的溫度。隨時間演變,衍伸出「冷靜」等意思。現今,受美國青年文化與社群媒體影響,chill更是指一種順其自然、釋放壓力、自在悠閒、不被拘束的生活態度。 年輕人為何愛說「很chill」? 在快節奏的現代生活裡,年輕人傾向於追求輕鬆與無壓力的生活。當他們描述朋友、場合或日常活動時,經常用「很chill」來表現悠閒、愉悅、自在的氛圍。也因此,chill成為了社群分享、日常對話中的熱門語彙。 Chill的6大英語用法與例句解析 Chill 在英文裡用法多元,可充當不同詞性,甚至有獨特片語。以下整理 6種年輕人最愛的 chill 用法: 1. 形容「冷、冰涼」(本義) 英文 中文解釋 例句 There is a chill in the air. 空氣中有股寒意。 After the rain, there was a chill in the air. 2. 動詞「冷靜下來/放輕鬆」 英文 中文解釋 例句 Chill out! 冷靜一點! You’re too nervous. Just chill out and take a deep breath. 3. 動詞「一起悠哉、打發時間」 英文 中文解釋 例句 We’re just chilling at home. 我們只是待在家裡放鬆一下。 After finals, all I want to do is chill with my friends. 4. 形容詞「隨和、很友善、好相處」 英文 中文解釋 例句 He’s such a chill guy. 他人超隨和的。 My boss…

英文翻譯中文網站推薦|避免5大常見錯誤,提升英文學習效率 [Best English To Chinese Translation Websites|Avoid 5 Common Mistakes And Boost Learning Efficiency]

英文翻譯中文網站推薦|避免5大常見錯誤,提升英文學習效率 [Best English-to-Chinese Translation Websites|Avoid 5 Common Mistakes and Boost Learning Efficiency]

學習英文的最佳助力,往往來自正確使用英文翻譯中文網站!本文帶你了解熱門工具挑選,並深入剖析五大常見錯誤與對策。善用各類翻譯網站、結合字典例句、維持人工審查及訂立學習目標,將有效提升語言能力。同時,透過專家觀點與最新趨勢預測,協助你跨越機器翻譯盲點,真正實現英文實力升級! 優質英文翻譯中文網站推薦 隨著人工智慧與大數據分析蓬勃發展,線上 英文翻譯中文網站 層出不窮。如何選擇一款兼具優越準確度及便利性的翻譯工具,是學習英文不可忽視的關鍵步驟。根據專業評測與大量使用回饋,以下為市場五大熱門平台功能表: 網站名稱 主要特色 適合族群 是否支援AI語意修正 有無即時發音 介面語言 Google 翻譯 支援多語言、即時協作、手機App 學生、商務人士 是 是 繁/簡中、英 等 DeepL 強調語意理解、自然語句結構 進階翻譯需求者 是 否 英、日、德 等 Microsoft Translator 微軟生態整合、支援Team作業 上班族 是 是 英、繁中 等 Reverso 例句豐富、支持多語與文法檢查 學生、語言愛好者 是 否 英、法、俄 等 Papago 韓系應用、美觀設計、擅長亞洲語系 亞洲語學習者 是 是 韓、日、中 等 重點提醒:選擇平台時,請務必評估語意準確度、介面友善度、即時發音功能及多平台支援。針對專業詞彙或長文,建議交叉使用兩種以上網站。更多實用平台推薦,可參考 【2025】英文翻譯中文網站推薦|8個你絕不能忽略的專業 … 文章。 英文翻譯中文常見5大錯誤與解決對策 1. 逐字直譯導致文意不通 直譯/逐字翻譯常使原文語意失準。例如“break a leg”被直譯為「斷條腿」而非「祝你好運」。 對策:建議使用支持上下文語意的AI網站如 DeepL,並利用 Reverso 查例句理解慣用法。 2. 忽略專業術語及行業用語 專業翻譯時,「server」於不同情境可能指「伺服器」或「服務生」。 對策:自行建立專業詞彙清單、活用 Google 翻譯自訂詞庫,以及 Papago 提供的術語庫功能。 3. 錯過文化語境與地區用語差異 地區英語(如美、英、澳用語)與文化詞匯常被誤解,如「football」在 英國 和 美國 指向截然不同。 對策:挑選能設定目標語地的翻譯網站。推薦參考 2025年你不可不知的7個免費英文翻譯中文網站推薦 以提升多元用語辨識力。 4. 過度依賴機器翻譯忽略人工審校 AI雖快但不完美,尤其在文學、創作類文本。 對策:重要文件建議多加人工複查或交予母語人士協助檢查。 5. 忽略文法結構或語氣色彩 情緒、命令等語氣常被淡化。 對策:選用具自動文法檢查功能,反覆閱讀修正增進敏感度。更多實用指引,見 英文翻譯中文網站推薦|2025年5大實用免費工具。 如何正確運用英文翻譯中文網站提升學習效率…

Jun月份英文怎麼念?6個常見用法與學習重點一次解析 [How To Pronounce And Use 'June' In English: 6 Key Usages And Learning Tips]

jun月份英文怎麼念?6個常見用法與學習重點一次解析 [How to Pronounce and Use ‘June’ in English: 6 Key Usages and Learning Tips]

在全球化快速發展的今天,基礎英文的正確發音及應用成為許多語言學習者積極追求的技能。尤其是月份名稱的英文發音,其中jun月份的英語發音與用法也是常見考點。本篇專業報導將一次解析jun月份(June)標準發音、6個實用用法與學習重點,幫助讀者建立全方位英文基礎,提高溝通自信。 jun月份的英文發音與寫法 jun月份的正確英文拼寫與讀音 jun月份的英文拼寫為 “June”。根據劍橋詞典(Cambridge Dictionary)及牛津詞典(Oxford Dictionary)資料,June 的國際音標如下: 地區別 國際音標 (IPA) 拼音說明 英式 (UK) /dʒuːn/ 讀作「朱恩」 美式 (US) /dʒuːn/ 讀作「久恩」 整體連貫發音即為「久恩」或「朱恩」,與中文「六月」意思相同。 常見發音容易犯的錯誤 如果還想了解其它月份更詳細的發音說明,請參考 月份英文怎麼念?全面解析12個月份的發音與用法 的文章解析。 jun月份的6個常見用法 1. 日期表達 在外語溝通或書寫時,月份英文要用大寫首字母。jun月份在日期中的正確用法如下表: 正確格式 範例 錯誤格式 June 3rd, 2024 I was born on June 3rd. jun 3, 2024 3 June 2024 The meeting is on 3 June. 3 jun 2024 一定要首字母大寫,不可小寫jun。 2. 正式與非正式環境的月份使用 3. 問答交流的應用情境 jun月份作為時間點的介詞搭配主動詞時,通常以 in June 出現。 4. 縮寫與簡寫的正確使用 縮寫用法 場景 範例 Jun. 行事曆、列表 Jun. 2024 June 正式書寫、口語 June 2024 記得縮寫 Jun. 後要加點,僅適用於非正式場合或空間有限處。 5. 固定搭配字詞 搭配字詞 英文例句 中文解釋 in June The festival…

Jul 月份英文怎麼說?避免這3個常見錯誤讓你的英文更專業 [How To Say 'Jul' Month In English? Avoid These 3 Common Mistakes For More Professional English]

jul 月份英文怎麼說?避免這3個常見錯誤讓你的英文更專業 [How to Say ‘Jul’ Month in English? Avoid These 3 Common Mistakes for More Professional English]

進入七月,不論是寫信、填表甚至安排國際行程,「jul 月份」的英文表達方式,常成為台灣人英文溝通上一個小陷阱。正確寫法、發音及縮寫的掌握,都是專業英文所不可或缺的環節。本篇將詳解「jul 月份」的正確英文名稱、解析三個最常見錯誤,並提供一覽表和清單,讓你的英文專業度再提升。 jul 月份的英文正確說法 英文全名及用法 「jul 月份」在英文中正確寫法為 July。這是英語裡表示「七月」的標準拼寫,也是國際通用做法。在正式書信、學術文件、商務合約、航班訂票與學校申請文件等處,皆需以 July 來表示七月。 根據《劍橋英語辭典》,「July」在發音上是 /dʒʊˈlaɪ/,重音落在第二音節。美式和英式發音極為接近,沒有顯著區別。 月份英語拼寫與發音表 月份(中文) 英文全名 發音(美式) 一月 January 二月 February 三月 March /mɑːrtʃ/ 四月 April l/ 五月 May /meɪ/ 六月 June /dʒuːn/ 七月 July /dʒʊˈlaɪ/ 八月 August st/ 九月 September r/ 十月 October r/ 十一月 November r/ 十二月 December r/ 重點:「jul」不是正式的英文月份拼法,只能作為縮寫,不建議用於正式英文文件! 必學:避免 3 個最常見 jul 月份英文錯誤 學者指出,以下三個錯誤是母語非英語者在書寫「jul 月份」時最常出現的情況。掌握正確用法,是英文專業的體現。 1. 使用小寫或省略首字母大寫 錯誤:「july」、「jul」、「jUl」正確:英文月份開頭一定大寫,應為「July」。備註:月份屬於專有名詞,在任何文本中(除非是極特殊詩歌風格)必須首字母大寫。 2. 混用縮寫與正寫 錯誤:「jul」直接用於正式信件或公文正確:縮寫「Jul」可用於日常記事、日曆欄位或非正式溝通,但正式文件必須全寫為「July」。 英文月份縮寫對照表 月份英文全名 官方縮寫 January Jan February Feb March Mar April Apr May May June Jun July Jul August Aug September Sep October Oct…

Jan 月份英文怎麼用?5 種你絕不能搞錯的實用句型與常見錯誤 [How To Use 'Jan' In English: 5 Must Know Sentence Patterns And Common Mistakes]

jan 月份英文怎麼用?5 種你絕不能搞錯的實用句型與常見錯誤 [How to Use ‘Jan’ in English: 5 Must-Know Sentence Patterns and Common Mistakes]

jan 月份的英文縮寫和全寫應用,在日常溝通、學術以及商業文件編寫中至關重要。本文系統整理 “Jan” 正確用法、5 大實用句型,並深入分析最常見的錯誤類型,幫助讀者在正式與非正式語境中精準、專業地表達一月。不僅如此,文章還結合 縮寫規則、標點注意事項,給予易混淆詞組與句式的對比範例,協助你避免出錯、提升整體英文實力! jan 月份的正確英文寫法與由來 Jan、Jan. 還是 January?縮寫與全寫的正確時機 jan 月份的英文原文為 January,其縮寫為 “Jan.”,在非正式文本或行事曆中常見;而正式公文或合約書信則多用全寫 January。例如,美國農民年鑑(The Old Farmer’s Almanac)指出,Janus 是羅馬神話中掌管開端與門戶的神,因此 January 象徵新開始。 稱呼 正式性質 是否可用於文件標題 常見場合 Jan. 非正式/半正式 否 日程、便條、統計表 January 正式 是 合同、報告、專業信件 jan 錯誤 否 不適合用於任何正式場合 想了解更多月份縮寫的正確寫法,可參考 月份縮寫怎麼正確使用?英文寫作常見錯誤與3個實用記憶技巧。 5大“Jan”月份實用英文句型 1. 日期表達的標準寫法 表示日期時,英文月份縮寫及順序極為關鍵。美式習慣為「Jan. 10, 2024」,而英式則常見「10 Jan 2024」。若混用大小寫或省略句點,極易導致專業形象受損。 例句: – The meeting will be held on Jan. 15, 2024. 2. 季節與月份搭配 描述季節時,通常以月份全寫來提升正式感。尤其在商業信函、學術論文、新聞稿皆須如此。 例句: – Many tourists visit Canada in January to experience the winter festivals. 3. 用於數據與統計報告 在統計資料或圖表上,縮寫 Jan. 可有效節省版面空間。不可誤用為小寫 “jan”。 例句: – Sales in Jan. increased by 12% compared…

推薦翻譯社如何選?避免這5個常見地雷,讓你的英文文件更專業 [How To Choose A Recommended Translation Agency? Avoid These 5 Common Pitfalls For More Professional English Documents]

推薦翻譯社如何選?避免這5個常見地雷,讓你的英文文件更專業 [How to Choose a Recommended Translation Agency? Avoid These 5 Common Pitfalls for More Professional English Documents]

隨著國際交流頻繁,專業的英文翻譯社變得不可或缺。然而,選錯翻譯社經常導致文件失誤、資訊外洩甚至法律風險。本文歸納5大選擇地雷,並提供認證、專業度、資訊安全等關鍵建議,幫助你理性推薦符合需求的翻譯社,讓高品質文件協助你在國際舞台脫穎而出。 常見選錯翻譯社的5大地雷 地雷一:只看價格低廉,忽視專業能力 一分錢一分貨這句話在翻譯產業尤為適用。消費者常以價格為首要考慮,卻忽略譯者專業資格、領域經歷與審核機制。調查顯示,僅有超過40%的翻譯服務聘用專職譯者,其餘多為兼職或外包。 指標 價格型翻譯社 (普通) 專業型翻譯社(推薦) 每千字價格 約新台幣200~500元 約新台幣1,000~2,500元 專業資格審查 無或潛在疑慮 有ISO/ATA認證 領域專業對口 幾乎無要求 依據文件匹配專業分工 文件審校流程 無或不明確 多階段質量把關 速度與準確率 快、錯誤率高 合理時程、低錯誤率 建議:認明認證翻譯社,查閱譯者背景,索取過往作品或客戶見證。 地雷二:過度迷信AI或機器翻譯 科技雖提升便捷性,但AI翻譯(如Google Translate、ChatGPT)僅適用簡單用語,複雜或專有名詞仍易產生誤譯。官方文件或法律用途,多要求人工翻譯及讀者聲明。 地雷三:忽略領域配對,誤用同組譯者 專業 翻譯社會依文件類型分配有背景經驗的譯者,避免由同一人統包,減少行業術語誤譯和語境弄錯。 地雷四:疏忽保密與資訊安全 資料外洩風險高,一些翻譯公司只將文件上傳未加密平台,客戶資訊容易外流。頂尖翻譯社會與譯者簽保密協議、加密傳輸與資訊權限控管。 地雷五:未具認證與證明文件 出國申請學業、法律等專業文件需官方認證譯本(certified translation)、譯者簽署函。未經認證的譯文易導致申請失效。建議:確認翻譯社是否出具符合認證之證明文件。 想要推薦翻譯社前必問的5大問題 更多避坑細節可延伸參閱 避坑指南。 翻譯需求熱區及熱門翻譯社型態 熱門翻譯服務比較表 翻譯社類型 服務特色 適合對象 國際大型翻譯集團 多語種、ISO認證、複雜專案團隊,涵蓋法律財經醫學工程,價格高 跨國企業、重要官方文件 專業中型翻譯社 聚焦多領域、配置專案經理、多語認證支援 企業、高階學術、律所 學術/留學翻譯社 論文、成績單、推薦信專精,交件較快 研究生、留學生 筆譯/口譯兼營公司 現場同步口譯、高階證照組合 政府標案、展覽會議 低價外包平台 僅適日常簡單文件,品質不穩 旅遊、非正式檔案 建議根據預算與需求選擇有正式認證、流程保障之翻譯社。更多2025最新專業類型可參考推薦型態整理。 「認證」與「審校」流程推薦 常見認證文件與需求 常見認證譯件 用途 成績單/畢業證書 出國申校、移民、工作 戶籍謄本/身份證明 工作、親屬證明、移民 法院判決/訴狀 國際訴訟、收養 合約書/財報 投資審查、合作稽核 醫療報告/診斷書 海外醫療、保險理賠 專業認證流程 提升專業度三關鍵 避免選擇不良流程、保障交件效果,詳見 認證流程避陷阱。 翻譯品質控管與安全性 翻譯品質並非僅靠語言能力,完整的交付機制和資訊保護更是現代需求主流。知名翻譯公司會落實譯者考核、密碼管理檔案與全程稽核記錄,確保專案順利與數據安全。 更多提升文件安全、降低品質糾紛的細則可參考 翻譯品質控管指南。 結語:慎選專業翻譯社,英文文件國際競爭無往不利 專業的英文文件翻譯不只是語言正確,更關乎專有名詞運用、法規合規與資訊保護。推薦翻譯社時,務必確認其認證資格、專業背景、流程控管與資訊安全,切勿僅依價格判斷。選對合作夥伴,保障你的英文文件品質安全,助你輕鬆駕馭國際交流與學業、商務、法律需求!

月份英文有哪些常見錯誤?10個台灣人容易搞錯的月份單字用法解析 [10 Common Mistakes In English Month Names: Guide For Taiwanese Learners]

月份英文有哪些常見錯誤?10個台灣人容易搞錯的月份單字用法解析 [10 Common Mistakes in English Month Names: Guide for Taiwanese Learners]

隨著國際化腳步加快,正確使用月份英文已成為日常溝通中不可或缺的基礎能力。許多台灣人即使熟記一至十二月的英文字,卻常在拼寫、縮寫、用法細節上誤踩地雷。本篇整理10大月份英文常見錯誤,搭配標準表格、範例解析,助你徹底破解月名陷阱,提升國際溝通力! 月份英文基本一覽與縮寫對照 無論在學校、報告、或旅遊訂票時,準確拼寫與使用月份英文全名和縮寫十分關鍵。以下表格為正確月份英文、縮寫及音標對照: 月份 英文全名 常用縮寫 音標 1月 January Jan. 2月 February Feb. 3月 March Mar. /mɑːrtʃ/ 4月 April Apr. l/ 5月 May May /meɪ/ 6月 June Jun. /dʒuːn/ 7月 July Jul. /dʒuːˈlaɪ/ 8月 August Aug. /ɑːˈɡʌst/ 9月 September Sep. /sɛpˈtɛmbər/ 10月 October Oct. r/ 11月 November Nov. r/ 12月 December Dec. r/ 注意:全名需大寫開頭,縮寫需加「.」,九月縮寫可用「Sep.」或「Sept.」。 台灣人常犯的10大月份英文錯誤

Mar是什麼意思?英文學習者絕對不能忽略的5個用法解析 [What Does 'mar' Mean? 5 Essential Usages For English Learners]

mar是什麼意思?英文學習者絕對不能忽略的5個用法解析 [What Does ‘mar’ Mean? 5 Essential Usages for English Learners]

mar 是一個屬於正式英語語境中常見但常被忽略的單字,不僅有「損壞、減色」等動詞本義,還涵蓋名詞(瑕疵)、縮寫(三月),以及專業術語等多重用法。本文帶你一次掌握 mar 的五大核心用法、同近義詞區別與高頻例句,深入剖析學術與實用場景中的正確應用,並提醒常見誤區,協助英文學習者強化理解力與表達層次。 mar的基本定義及詞性 mar在英文中的本義 mar(音標:/mɑːr/,動詞,過去式為marred,現在分詞為marring),主要意指毀壞、損傷、降低價值或美感。根據Cambridge Dictionary與Merriam-Webster詞典,mar經常用於正式場合,描述對事物完整性或美感的負面影響。例如: mar的其他詞性與縮寫用法 除了動詞之外,mar也可作為名詞,指「瑕疵、污點」,雖然日常對話中較少見。此外,「Mar.」經常被用於縮寫三月(March),廣泛出現在文件、論文和日曆中。 詞性 說明 例子 動詞 破壞,使損壞,使減色 His comments marred the mood. 名詞 瑕疵、缺陷 There is a mar on the table. 縮寫 三月/March Mar. 15, 2023 縮寫 海事(maritime, 較罕見) mar. insurance mar的五大核心用法詳解 用法一——破壞、損害、美感減分 這是mar最普遍且正式的用法。 當你描述某事件、動作、錯誤或意外導致一件本來美好事物變得不完美時,mar正是最合適的動詞。 用法二——名詞指「瑕疵」、「污點」 mar也可作名詞,表達「缺陷、瑕疵」,雖然較少直接在日常口語見到,但在正式或文學語境下頗為常見。 名詞用法 說明 例句 局部缺損 小範圍損傷 There is a small mar on the painting. 個人特質缺陷 性格或形象瑕疵 A mar in his character. 用法三——make or mar(成敗關鍵搭配) make or mar 是經典固定搭配,指「成敗關鍵」,即某事足以決定成敗。 用法四——時間縮寫Mar.(三月) Mar. 是英語常用月份縮寫(March)。 英文原文 縮寫 中文解釋 March Mar. 三月 Maritime Mar. 海上的(較罕見) 用法五——科技與專業術語中的mar 在工程、製造、材料領域,「mar」還專指 物理性表面損傷/刮痕,如「抗mar性能」意指抗刮。 科技/專業領域 說明 例子…