因此 英文怎麼說?5個情境例句與容易搞混的單字解析 [How to Say ‘Therefore’ in English? 5 Scenarios with Examples and Vocabulary Clarification]
![因此 英文怎麼說?5個情境例句與容易搞混的單字解析 [How To Say 'Therefore' In English? 5 Scenarios With Examples And Vocabulary Clarification]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/05/my_prefix_1747912814-768x512.png)
在英文裡,「因此」並不是只有一種譯法!so、therefore、thus、hence、consequently 各自有專屬的語氣和應用場合。本文帶你解析五大常用「因此英文」詞彙的差異,並以表格和五個情境例句解說再次搞清楚用法。另外也將剖析容易混淆的連接詞,教你如何根據語境精準運用,無論日常、寫作或職場,都能讓英文表達精確、專業! 「因此 英文」怎麼用?重要語彙大解析 在日常英文會話或正式寫作中,「因此」是一個經常出現,但容易誤用的轉折與因果連結詞。「因此 英文」的直譯不只一種,像是 so、therefore、thus、hence、consequently 等詞彙,都有「因此」的涵義,但語氣與用法各有細微差異。 在不同的語境下,如何選擇合適的單字,不僅關乎語言精準度,也影響溝通效果。 常見的「因此 英文」詞彙與適用情境 英文單字 說明 適用情境 句中常見位置 so 最通用,無論口語或書面皆可適用 口語、日常會話 句中 therefore 書面語較常見,偏正式 論文、商業、演講 句首、句中 thus 書面語,偏強調邏輯推理 論述、科技、法律文件 句首、句中 hence 書面,更正式且略顯古典 科技、法律、歷史論述 句首、句中 consequently 書面語,強調因果關係 正式信件、研究報告、報導 句首、句中 正確區分「因此 英文」單字能避免語意混淆與語氣不當,提升英文表達精確度。 5個「因此 英文」情境例句解析 情境1:日常對話…