香港簽證常見錯誤整理:英語填寫注意事項與5個避免被拒的小技巧 [Common Mistakes in Hong Kong Visa Applications: English Filling Tips & 5 Ways to Avoid Rejection]
![香港簽證常見錯誤整理:英語填寫注意事項與5個避免被拒的小技巧 [Common Mistakes In Hong Kong Visa Applications: English Filling Tips & 5 Ways To Avoid Rejection]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/04/my_prefix_1745975579-768x512.png)
香港簽證申請每年高拒簽率,多半源於英語填表錯誤、文件準備不全、中英文一致性問題、格式填錯及重要細節漏填。 本文詳細解析申請常見錯誤、必知英語填寫指引、重要文件準備標準,並公開五個避免被拒的核心技巧及最新官方提醒,有效幫助申請人提升過件率,避免因小疏忽影響赴港計畫。 香港簽證常見錯誤逐條解析 中文與英文姓名填寫錯誤 護照上的英文姓名與申請表不同是拒簽主因之一。申請時,必須將英文姓氏(Surname)與名字(Given Name)跟護照完全一致,連字母大小寫、空格順序都不能錯。部分申請人將英文譯名填在正確名字欄,或是混用中英文,皆容易遭退件。 出生日期、證號、地址格式不符 出生日期格式錯誤,如誤將“1992年5月3日”寫為“3 May 1992”而不是“1992/05/03”或“1992-05-03”,也是常見退件原因之一。尤其不同國家格式標準不同,必須與 香港簽證 系統一致。 **台灣居民證、護照號碼、地址**若格式不精準,也易引發申請卡關。 項目 正確填寫規範 補充說明 英文姓名 護照拼音完全一致 Surname, Given Name 格式 出生日期 YYYY/MM/DD 或 YYYY-MM-DD 不可使用中文或民國年 證件號碼 依據護照/身分證原格式 無空格、無自創標點 地址 英文全寫,標準地名 由小到大:No., Road, City, Country 錯遞或缺漏申請文件 大批申請人因漏遞必需文件(財力證明、學歷證件、證件影本,以及特定英文譯本)遭退件。特別是銀行帳戶證明與在職證明,需為官方中英文版本,不可自行翻譯。 文件內容中英文不一致、翻譯不合格 翻譯內容若與原文不符,或自行翻譯、非專業認證者,亦容易造成疑慮。香港移民官對中英文內容一致性審查極嚴格,任何拼寫、內容出入皆會被判資料不實,導致拒簽。…