台灣地名、地址、文化介紹時經常需用到「彰化英文」正確寫法!你知道彰化英文官方拼法、地址組成、觀光地標及地方文化英譯嗎?本篇整理官方規範、常用格式、錯誤陷阱與QA問答,全表格快速查對,讓你一篇掌握彰化英文全攻略!
彰化的正式英文名稱如何寫?官方指引報你知
根據中華郵政官方「中文地址英譯」專區,台灣各地縣市的英文名多以國際標準漢語拼音為主。「彰化」官方英文寫法是「Changhua」,其他錯誤拼法如Zhanghua都不正確。實際應用場合,如證件、郵寄、國際溝通等,應以「Changhua」為準,細節如下:
中文名稱 | 正確英文翻譯 | 錯誤拼法 | 備註 |
---|---|---|---|
彰化縣 | Changhua County | Zhanghua County | 官方拼音為Changhua |
彰化市 | Changhua City | Zhanghua City | 市級為City |
鹿港 | Lukang | Lugang | Lukang為官方譯名 |
更多縣市拼法疑問可參考 彰化英文怎麼說?避免5個常見用法錯誤 教學文章。
注意:郵件、證件、Google地圖等正式場合必用Changhua,避免其它拼音錯誤!

彰化地名、地址如何正確寫英文?官方郵局中英翻譯祕技公開
英文地址格式與中文相反,需由細到粗排列(門牌→街道→鄉鎮→縣→國家),且每單位有專屬英文:
中文單位 | 正確英文 | 簡寫 | 例子 |
---|---|---|---|
縣 | County | Changhua County | |
市 | City | Changhua City | |
鄉 | Township | Fenyuan Township | |
鎮 | Township | Lukang Township | |
區 | District | Dist. | Xihu District |
村/里 | Village | Vil. | Nanxing Village |
路 | Road | Rd. | Zhonghua Rd. |
街 | Street | St. | Minsheng St. |
巷 | Lane | Ln. | Ln. 17 |
弄 | Alley | Aly. | Aly. 2 |
號 | Number | No. | No. 105 |
樓 | Floor | F. | 5F |
室 | Room | Rm. | Rm. 3 |
範例:彰化縣彰化市中山路二段105號5樓之2,郵遞區號500
正確拼法:
5F.-2, No. 105, Sec. 2, Zhongshan Rd., Changhua City 500, Changhua County, Taiwan (R.O.C.)
台灣國際寄件地址常見錯誤請參考 地址英文怎麼寫?7個常見錯誤讓你國際寄件寄丟包!

~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
在地特色名稱怎麼翻?彰化觀光地標與文化英文用法解析
除了行政地名,地方觀光地標、文化詞彙也需精準翻譯!
- 八卦山大佛: Baguashan Great Buddha
- 鹿港老街: Lukang Old Street
中文 | 正確英文 |
---|---|
和美鎮 | Hemei Township |
員林市 | Yuanlin City |
溪湖區 | Xihu District |
花壇鄉 | Huatan Township |
地方文化名詞:
中文 | 正確英文 | 備註 |
---|---|---|
彰化肉圓 | Changhua Ba-wan | 音譯Ba-wan |
社頭襪子 | Shetou Socks | 產業名稱 |
田中馬拉松 | Tianzhong Marathon | 地名拼音 |
如果想查詢「平台」相關英文表現,可延伸閱讀 平台英文怎麼說?5個常見平台英文用法一次學會。

彰化英文怎麼唸?常見拼音與發音小陷阱
「Changhua」正確發音為 [ˈtʃɑːŋˌhwɑː],請注意首音「ch」是「ㄔ」音,不能誤唸成「Zhanghua」或「張化」!
錯誤讀音 | 正確讀音 | 說明 |
---|---|---|
Zhang-hua | Chang-hua | ch為ㄔ音,非z或zh |
國際信函、正式證件皆建議以標準拼音Changhua書寫及發音,確保專業!

彰化英文拼法、使用規則與常見錯誤QA
問題 | 正確答案/解說 |
---|---|
彰化英文到底是Changhua還是Zhanghua? | Changhua。官方均用Changhua。 |
彰化縣如何完整寫英文地址? | 由細至粗(Room→Road→City/County),最後加Taiwan。 |
「村」、「鄉」必寫在英文地址嗎? | 投遞為優先,可省略,村=Village,鄉=Township。 |
彰化有沒有專屬英文縮寫? | 無,請完整寫Changhua。 |
寄國外信件彰化,地址順序要倒過來寫嗎? | 是,從細節至國家。 |
鹿港正確拼法是Lukang嗎? | 是,官方拼音即Lukang。 |

彰化英文學習現場:常用句型、例句一次掌握
- I come from Changhua County, which is located in central Taiwan.(我來自彰化縣,位於台灣中部。)
- Changhua Ba-wan is a famous local delicacy.(彰化肉圓是著名美食。)
- Lukang Old Street attracts many tourists every year.(鹿港老街每年吸引許多觀光客。)
- Please send the package to: 3F., No. 12, Zhongzheng Rd., Changhua City 500, Changhua County, Taiwan (R.O.C.)(請將包裹寄到:…)
彰化英文使用看似簡單,卻藏大量細節與文化底蘊,不論生活、旅遊或寄件,正確拼寫與應用直接影響國際溝通!希望這份攻略能為你帶來實用知識,下次面對英文場域,彰化Changhua拼音不再出錯,讓世界知道台灣的「Changhua」在哪裡!