台灣人在學習英文過程中,容易陷入中式英文陷阱,包括直譯句型、錯誤使用副詞及主詞混淆等問題。本文彙整出台灣英文最常見的五大錯誤用法、原委解析與正確表達方式,協助你自我檢測並有效改善。除了詳解錯誤原因,還提供避開語言陷阱的三大實用學習建議,助你精進英文溝通力,避免尷尬誤會。
台灣英文常見錯誤概述
隨著雙語政策與國際交流提升,愈來愈多台灣人在意英文表達精準性。但受中文語序及母語思維影響,台灣英文常見下列五大錯誤:
錯誤用法 | 原因 | 正確表達 | 易犯族群 |
---|---|---|---|
I very like you. | 中文語序直譯,誤用副詞修飾動詞 | I like you very much. / I like you a lot. | 各年齡層 |
You are too over. | 過度依賴中文音譯詞彙 | You’ve gone too far. / It’s over the top. | 青少年、上班族 |
Has many people. | 把「有」誤譯為 has | There are many people. | 學生、初學者 |
How do you think? | 逐字直譯疑問句型 | What do you think? / How do you like…? | 各年齡層 |
I am so hard to… | 主詞指涉錯誤 | It’s hard for me to… | 學生、職場人士 |
想進一步了解台灣人最容易搞混的英文,可參考更多錯誤用法說明。

台灣英文錯誤現象與解析
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
1. 直譯中文語序——副詞誤用: “I very like you.”
學生經常將 “very” 錯誤修飾動詞,源自中文「我很喜歡你」直譯。
正確寫法:
– I like you very much.
– I really like you.
中文原句 | 錯誤英文 | 正確英文 |
---|---|---|
我很喜歡你 | I very like you. | I like you a lot. / I really like you. |
很謝謝你 | Very thank you. | Thank you so much. / Thanks a lot. |
分析:這常來自國小、國中英文學習階段。要謹記英語副詞正確位移,避免直接從中文語序翻譯。
延伸閱讀:更多台灣英文常見錯誤可以參考錯誤大解析。

2. 錯誤使用受中文音譯影響的詞彙:”too over”
「你太 over 了!」是台灣口語常見的台式英文。這種用法 native speakers 幾乎不會使用。
中文意思 | 錯誤英文 | 道地英文表達 |
---|---|---|
你太超過了 | You are too over. | You’ve gone too far. / That’s over the top. |
她反應太過度了 | Her reaction is too over. | She’s overreacting. / She’s too dramatic. |
- 英文 “over” 用於「超過數量/界線」場景,不表「誇張」或「過頭」。
- 表達「超過界限」說法:go too far;「很誇張」用 over the top。
如對類似用法還有疑問,也可參考 常見用法錯誤說明。

3. 中文「有」直接譯做 has/have:“This place has many people.”
台灣英文易把存在性“有”直接翻成有擁有意涵的has/have,不用正確虛主詞結構。
中文意思 | 錯誤英文 | 正確英文 |
---|---|---|
這間百貨有很多人 | This mall has many people. | There are many people in this shopping mall. |
這裡有一本書 | Here has a book. | There is a book here. |
專家分析:「has」強調「擁有」,表示存在則需用 there is/are 結構。這是各大考題及商務書信的常見陷阱。更多說明可見 錯誤用法解析。

4. 疑問句型直譯—How do you think?
此句易被誤為「你怎麼想?」但實際上在英文中是「你如何思考?」而非徵詢意見。
- 正確問法:
What do you think (of/about)…?
How do you like…?(詢問感受)
意圖 | 錯誤英文 | 正確英文 |
---|---|---|
你覺得這部電影如何? | How do you think about this movie? | What do you think of this movie? |
你覺得我們的計畫呢? | How do you think our plan? | How do you like our plan? |
補充:How do you think? 容易讓 native speakers 誤會你問的是「思考方法」。延伸用法需特別留意。
5. 主語混淆—It is difficult or I am difficult?
「I am difficult to…」其實代表「我是個難搞的人」,正確表現「這件事我很難做到」應寫作:It is hard for me to…。
中文意思 | 錯誤英文 | 正確英文 |
---|---|---|
我很難聽到你說什麼 | I am hard to hear you. | It is hard for me to hear you. |
和Lucas相處很難 | Lucas is difficult to… | It’s difficult to deal with Lucas. / Lucas is a difficult person to deal with. |

補充與自我檢查:台灣英文易混淆用法與改善方法
常見混淆型及正確寫法表
句型 | 錯誤範例 | 正確用法 |
---|---|---|
Nice to meet you | Me too! | You too! / Nice to meet you too. |
等我一下 | Wait me. | Wait for me. / Hold on a second. |
缺少主詞/冠詞 | Is beautiful. / I get bus. | It is beautiful. / I get the bus. |
描述能力 | I very can. | I really can. / I am able to … |
表便宜 | The price is very cheap. | It’s a bargain. / It’s quite cheap. |
避免台灣英文錯誤三大方法
- 多看原文、模仿語感:閱讀和聽原文英語內容,吸收外國人習慣用法。
- 開口練習、請母語者指正:主動請教母語朋友或老師,發現「很台」的口音或句型。
- 建立英文思維,避免逐字翻譯:換句話說思考內容,而不是一詞一詞硬翻。
快速自我檢視表
常見錯誤 | 你是否曾經說過? |
---|---|
I very like you. | ☐ |
You are too over. | ☐ |
Here has many people. | ☐ |
How do you think? | ☐ |
I am so hard to… | ☐ |
台灣已成亞洲語言學習重鎮。掌握這五大錯誤,多練習與請教專家,你的英文一定會進步!針對「台灣英文」與國外用法差異也可閱讀 台灣英文為什麼和國外不同?一起檢視更多例子!