學英文別再用錯這10句話!常見台式英文錯誤一次解析 [10 Common “Taiwanese English” Mistakes You Must Avoid]

你是否在學習英文時,不知不覺用錯了幾句「台式英文」?本篇一次整理十大常見台灣人英文用法錯誤,並以清楚的對比,分析哪裡經常「翻譯得太直」、哪類句型必須特別注意。針對每個錯誤給予正確說法建議,並延伸補充同義詞用法及跨文化語境陷阱,協助你從根本改善英文語感。學英文成功,別再被台式錯誤拖累溝通進步!

台式英文錯誤現象普遍 改善有法

學英文最怕「中式翻譯陷阱」!根據多位語言專家及長期觀察,台灣人在學英文過程中,經常將中文語感直接移植到英文句子中,造成外國朋友聽不懂甚至產生誤會。

一份最新調查指出,多數台灣人在日常與職場英文應用上,十句裡至少三句容易出現直接翻譯錯誤。以下表格彙整出最常見的十大台式英文錯誤、正確說法及說明:

錯誤英文正確英文中文說明
I appreciate you for your kindness.I appreciate your kindness.appreciate直接接內容,不加you
I will contact with you later.I will contact you later.contact後不需加with
I will accompany with you.I will accompany you.accompany不加with
Pardon me to interrupt you.Pardon me for interrupting you.動名詞正用for
I call a lot of phones.I make a lot of phone calls.強調動作及通話次數
Is there any place for me in the car?Is there any room for me in the car?room為空間/位子專用
He treated me very friendly.He treated me in a friendly way.friendly為副詞用法
The room’s window is broken.The window of the room is broken.windows專有用法與語序
I very like it.I like it very much.very與like不可直接連用
I am boring.I am bored.be動詞+boring為形容他人

若想看更多台灣英文錯誤的實用對比,推薦參考 台灣英文常見錯誤用法

學英文者必知:10大常見錯誤詳細剖析

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

謝謝你的好意

很多人會說:”I appreciate you for your kindness.“。實際上,appreciate 是及物動詞,直接接受名詞。正確說法是:I appreciate your kindness.
錯誤分析:英文中「appreciate + 人」極少用,正確用法是 appreciate + 事物/動作(名詞/動名詞)。

再和你聯絡

常見錯法:”I will contact with you later.
Contact 是及物動詞,不需要介系詞,正確要說:”I will contact you later.

一起去

大家常常說:”I will accompany with you.
Accompany 後面直接接人事物,不需加 with。應說:”I will accompany you.

打斷你,不好意思

誤說:”Pardon me to interrupt you.
英文裡更自然的說法應為:”Pardon me for interrupting you.
說明:pardon/forgive 後面加動名詞,表示「因為打斷而請原諒」。

打電話數量

為了描述「打很多通電話」,不少人誤用:”I call a lot of phones.
正確說法:”I make a lot of phone calls.
make a phone call 是固定片語,比單純的 call phones 更精確。

更多生活中常見錯誤,可延伸參考 常見錯誤用語陷阱

更深入學英文:同義詞錯用與文化差異

常見難區分片語與同義詞細節

中文原意常犯錯誤正確用法補充說明
我想要I want to + VI would like to + Vwould like 較委婉
隨便Whatever you say.Anything is fine.whatever較多挑釁語氣
給你看Show youShow you something/Show it to youshow為及物動詞,需接受詞

文化語境常見陷阱

  • 台灣人會說「可以借我一下你的筆嗎?」直接翻成英文是”Can you borrow me your pen?”,但正確說法是”Can I borrow your pen?” 或 “Could you lend me your pen?”
  • 用 please 放句尾表禮貌,但語氣是否太「給命令」需視情況斟酌。
  • 英語裡多用 “excuse me” 而不是 “sorry” 當你想打擾一下別人時。

進一步了解台灣人常見 台式英文錯誤必知重點

英文學習專家給學英文者的建議

訓練英文思維,避免母語直譯

  • 多閱讀/聽原文內容,熟悉英文原生表達。
  • 查閱動詞的詞性、慣用搭配,避免母語轉換錯誤。
  • 主動與外師、英文母語人士練習對話,自然修正語感。

自我檢查清單

檢查項目自評情境建議修正方法
是否直接逐字翻譯生活對話/Email/簡報查字典片語、範例句
對句構是否熟悉先寫好,停下來檢視用英英字典查句型
常用句子結構會話/課堂/寫作多模仿母語人士用法

你還可以參考 不能忽略的用法陷阱,聰明避開錯誤。

學英文別再錯失黃金溝通機會!

學英文不僅僅是多背單字或文法,最關鍵在於學會靈活運用正確語句套路告別台式英文,只要多留意正確用法與語感、主動修正習慣錯誤,英語溝通將邁向進步一大步。從生活範圍的簡單練習起,持續累積,讓英文能力不再受「中式語感」牽絆。
想吸收更多常見用法易混淆陷阱,推薦閱讀 台灣人最容易犯的英文用法陷阱,跟上英文學習最新指引!

學英文,就從修正常見錯誤開始!正確認識基本錯誤與用法,徹底改善語感與表達習慣,你的英文水準一定能快速提升。養成比對、反思與查證的習慣,讓英文不只是考試答案,而是連接世界的自信工具!

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *