月份英文不會用?8個避免常見錯誤的實用學習技巧 [How To Use Month Names In English? 8 Practical Tips To Avoid Common Mistakes]

月份英文不會用?8個避免常見錯誤的實用學習技巧 [How to Use Month Names in English? 8 Practical Tips to Avoid Common Mistakes]

還在為「月份英文」拼寫、縮寫與用法感到頭痛?本篇彙整了月份英文最常見的錯誤,從字母拼讀、語法、縮寫到活用訣竅,帶你透視詞源故事與實用記憶法,搭配表格、對照、Q&A問答與線上練習建議。只要掌握8大學習技巧,讓你避免粗心錯誤,英文表達一年四季更加地道流暢! 月份英文全覽:拼寫、縮寫與來源意義 月份英文拼寫與用法 正確認識並記住12個月份的英文拼寫,是避免寫作及口語常見錯誤的第一步。下表為12個月份的標準英文拼寫與縮寫,並納入中文對照,以便學習者查閱。 月份 英文拼寫 英文縮寫 中文 1月 January Jan. 一月 2月 February Feb. 二月 3月 March Mar. 三月 4月 April Apr. 四月 5月 May May 五月 6月 June Jun. 六月 7月 July Jul. 七月 8月 August Aug. 八月 9月 September Sep. 九月 10月 October Oct. 十月 11月 November Nov. 十一月 12月 December Dec. 十二月 注意:多數縮寫僅取前3個字母,並加上點(.);而 May 由於本身就僅三個字母,縮寫與完整拼寫一致。 英文月份的文化與詞源小故事 了解每個月份的由來與背後故事,有助於加深印象。 若你常對月份縮寫或拼法有疑惑,可參考 英文月份用錯讓你鬧笑話?6個常見錯誤和正確使用方法解析 … 進一步了解。 常見月份英文錯誤大拆解 常見拼寫與發音錯誤 易混縮寫陷阱 縮寫 正確月份 常見誤用 Jan. January Jan(少標點) Mar. March Marh、Marc Jun. June Jul. Jul. July Jun. 請特別記住縮寫後需加點(.),未加常被判錯。 介系詞誤用情形 例句比對: 想搞懂更多關鍵縮寫和月份英文表達,也可以參考 月份英文怎麼說?10個你絕對不能弄錯的常見月份縮寫與 … 8個實用的月份英文學習技巧…

Chill 意思是什麼?英文口語常見用法解析與5個你不能忽視的錯誤! [What Does 'Chill' Mean? Everyday English Usage & 5 Common Mistakes You Can't Ignore!]

chill 意思是什麼?英文口語常見用法解析與5個你不能忽視的錯誤! [What Does ‘Chill’ Mean? Everyday English Usage & 5 Common Mistakes You Can’t Ignore!]

chill 意思在英文中早已不只是「寒冷」,而是在年輕族群和社群媒體裡,成為「放鬆、冷靜、耍廢」的口語標誌。本文完整解析 chill 的多重意義、動詞/名詞/俚語用法、易混淆陷阱及文化上的差異,並詳細列舉你不能忽略的5大常見錯誤。通篇結合時下最流行搭配,助你開啟地道英文旅程,避免鬧出國際笑話! chill 的基本意思與多重含義 在正式場合中,“chill”一詞最原始的意義是「寒冷、冷靜、恐懼」等。另外,它也可以指「使冷卻」「冷淡的對待」等動作。隨著時間發展,尤其是在英文口語和流行文化裡,“chill”已被賦予多重嶄新定義,突破傳統。 chill 在字典裡的定義 單字 基本解釋 俚語/延伸義 chill (n.) 寒冷, 寒意 (v.) 放鬆、冷靜、耍廢   (adj.) 冷淡的、冷靜的 (adj.) 酷、舒服 chill 的意思已經不局限於「冷」,而是在現代語境中象徵「放鬆、自在、不緊繃」的生活態度。在美劇、YouTube及社群平台上,Z世代年輕人熱衷此詞彙多元用法。如果想更全面理解,可以參考 chill 意思大解析。 「chill」在日常英文口語的各種用法解析 chill 作為動詞的應用 chill當動詞時意為「放輕鬆」、「耍廢」。母語人士若回答“How are you doing?”或“What are you doing?”時,常會說“Just chilling.”,表示「正在放鬆休息」。 例句 常見chill動詞用法比較 用法 意思 適用對象/場合 chill (動詞) 放鬆、休息 朋友、生活日常 chill out (片語) 冷靜下來 緊張/生氣/爭吵情境 chillax 放鬆+享受(合成詞) 網路、朋友間輕鬆對話 chill out – 勸人冷靜、“不要激動” 表達「冷靜點」時,英文母語者常說“Chill out!”對應在情緒激動或(爭吵)時。 chillax – 超休閒的新式說法 Chillax 結合 chill + relax ,意思為「徹底放鬆、悠哉享受」,口語常見“I’m just chillaxing.”。 你不能忽視的chill常見錯誤!小心鬧笑話 chill 意思雖看似簡單,但英文口語實際運用地雷許多,以下彙整五大常見錯誤,幫助你避免文化誤會。 1. 濫用 Netflix and chill 的暗示 「Netflix and chill」不能僅譯為「一起看Netflix放鬆」,此短語有「邀約發生親密行為」的潛台詞,切勿亂用! 過度口語 適用情境 建議替代句型 Netflix and chill…

1 12月份英文縮寫一次學會|避免搞混月份縮寫的5個重點技巧 [How To Master English Month Abbreviations: 5 Key Tips]

1-12月份英文縮寫一次學會|避免搞混月份縮寫的5個重點技巧 [How to Master English Month Abbreviations: 5 Key Tips]

英文月份縮寫雖然簡單,但常讓人在公文、學業、國際事務等場合出現錯誤。 本文以對照表、記憶技巧與專家策略,完整解析 1 至 12 月的英文標準縮寫、用法及易混淆處,以最實用的角度,幫助你快速全記牢,從此排除寫錯縮寫煩惱,掌握英語專業自信! 1-12月份英文縮寫總覽 首先,認識12個月份的完整英文及其標準縮寫,是學習的第一步。 下方表格一覽無遺: 月份 英文全名 標準縮寫 其他常見縮寫 1月 January Jan. JAN 2月 February Feb. FEB 3月 March Mar. MAR 4月 April Apr. APR 5月 May May MAY (不縮寫) 6月 June Jun. JUN 7月 July Jul. JUL 8月 August Aug. AUG 9月 September Sep. Sept. / SEP 10月 October Oct. OCT 11月 November Nov. NOV 12月 December Dec. DEC 特別注意:多數情況下美、英系寫法皆接受加點與不加點(如 Jan. 或 Jan),但正式公文、學術寫作多傾向加點。 延伸學習: 1-12月份英文縮寫對照與記憶法 月份縮寫的常見困惑與避免混淆技巧 減少寫錯的5個月份縮寫技巧 記憶規則與例外 注意大小寫與標點 避免混淆月技巧 月份 容易搞混 小訣竅 Jun. Jul. u=June(六),l=July(七),“l”多一道 Sep. Sep. Sep.三字足夠,美式;Sept.更正式,英式多用 May 無 直接全寫 配合日期格式 首寫原則vs.簡寫原則 深入觀念:…

地址英文怎麼寫?5個常見錯誤與正確寫法一次搞懂 [How To Write English Addresses? 5 Common Mistakes And Correct Methods Explained]

地址英文怎麼寫?5個常見錯誤與正確寫法一次搞懂 [How to Write English Addresses? 5 Common Mistakes and Correct Methods Explained]

地址英文怎麼寫?台灣人常因「順序顛倒」、「直接拼音」等錯誤,導致包裹寄丟或延誤。本文完整整理地址英文正確格式、常用縮寫、5個常見錯誤與改善方法,並以清單與表格方式呈現中英文書寫對照,最後再補充國際郵寄細節與常見QA。學會本篇地址英文寫法,跨國寄送再也不失誤! 地址英文正確格式與基本原則 中英文地址寫法最大差異 台灣中文地址的書寫習慣,與西式英文地址順序上完全相反。中文「由大到小」寫,強調行政區劃完整;而英文則「由小到大」展開,注重細節到整體。這是許多台灣人在遇到地址英文書寫時最容易混淆的地方。 例子對照 中文寫法 英文寫法 10047台北市中正區公園路30號4樓 4F., No. 30, Gongyuan Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10047, Taiwan (R.O.C.) 重點提醒英文地址前面先寫「樓層/房號」,再逐層往外擴展,最後才加國家。逗點「,」作為分隔,每個部分分明好辨認。 英文地址常用標準縮寫與對照表 為提升效率,英文地址經常使用特定縮寫。台灣常用路、街、區等詞在英文上有對應縮寫。 中文 英文全拼 英文縮寫 巷 Lane Ln. 弄 Alley Aly. 段 Section Sec. 號 Number No. 樓 Floor F. 區 District Dist. 市 City City 縣 County County 路 Road Rd. 街 Street St. 村/里 Village Vil. 室 Room Rm. 建議:善用官方縮寫讓地址寫得簡潔又專業,避免冗長與誤解。 5個常見「地址英文」錯誤與正確寫法 1. 順序寫反—用中文習慣寫英文 錯誤寫法:Taipei City, Zhongzheng Dist., Gongyuan Rd., No. 30, 4F.正確寫法:4F., No. 30, Gongyuan Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10047, Taiwan (R.O.C.) 新聞解析:據台灣大學語文中心調查,六成民眾直接用中文順序寫,導致包裹遺失或延誤。英文地址寫法應由門號到國家,順序完全相反! 2. 缺少郵遞區號或國家名稱 錯誤寫法:4F.,…

Fyi是什麼意思?5個你一定要知道的英文職場用語解析 [What Does FYI Mean? 5 Must Know English Workplace Terms]

fyi是什麼意思?5個你一定要知道的英文職場用語解析 [What Does FYI Mean? 5 Must-Know English Workplace Terms]

在現今國際化的職場生態中,英文縮寫和職場常用語已經成為高效溝通的標配。本篇將深入解釋 fyi、cc、asap、tbd/eod 等五大關鍵詞,透過實用範例與對照表,幫助你在職場郵件和專案協作中輕鬆運用,強化專業英文力! fyi的涵義與正確使用時機 在職場信件往來中,「fyi」是 “for your information” 的縮寫,意為「僅供參考」、「給你知悉」。當你收到標註「fyi」的郵件時,這表示對方希望你得知某事,但不一定需要你回覆或立即行動。 例句:Hi Michael,FYI, the meeting schedule for tomorrow has been changed.(嗨,Michael,給你知悉,明天的會議時間已經更動。) fyi的常見用途有: 英文縮寫 全文 中文解釋 何時使用 fyi for your information 僅供參考、給你知悉 傳遞資訊但不需直接回應/採取行動 cc是什麼?英文溝通不可不知的小技巧 「cc」在電子郵件中非常常見,它是「carbon copy(副本)」的縮寫。當你希望除了主要收件人外,其他相關人士也能同步收到資訊時,就可以將對方加在 cc 欄位。這麼做提升溝通透明度,也能避免資訊斷層。 例句:Please see the attached report. Jane is cc’d for your reference.(請參閱附上的報告。Jane已被加在副本,供您參考。) cc的職場應用場合: asap——速度決定一切的職場關鍵字 「ASAP」即 “as soon as possible”,翻譯為「儘快」、「越快越好」。每當主管或同事在郵件、訊息中寫下 asap,通常代表這件事情需要你優先處理。 例句:Please submit the files ASAP.(請儘快繳交檔案。) 英文縮寫 全文 中文解釋 建議回覆及應對方式 ASAP as soon as possible 儘快辦理 表明收到,提供大致交期或立即採取行動 tbd、tba——專案追蹤的常用縮寫 「TBD」為「to be determined」,即「待定」。當某細節還未決定時,常看到TBD的標註。「TBA」(to be announced)則意為「待公告」,會於確定後另行通知。 例句:The delivery date is TBD.(交貨日期尚待確定。) 英文縮寫 全文 中文解釋 典型使用情境 TBD to be determined 待定…

Feb 月份英文常用縮寫與正確寫法|避免這3個常見錯誤 [A Guide To The Correct Abbreviation And Usage Of 'Feb' For February]

feb 月份英文常用縮寫與正確寫法|避免這3個常見錯誤 [A Guide to the Correct Abbreviation and Usage of ‘Feb’ for February]

二月英文縮寫 feb 寫作,看似簡單,卻容易因標點、省略及大小寫誤用而出錯!本篇教你February 正式全名、正確縮寫(Feb.)、各種常見錯誤與正規應用場合,也結合國際權威書寫規範、超實用縮寫對照表,幫助你在書信、學術、商業與日常溝通都能表達專業,不再因英文月份用錯失分或鬧笑話! 二月英文的標準寫法與國際縮寫規範 feb 月份全寫、縮寫、和標點 feb 月份的英文全寫是 February。在正式文件、合約、學術期刊或日期系統,往往會遇到全寫與縮寫交替出現: 中文月份 英文全寫 標準縮寫 常見錯誤縮寫 一月 January Jan. Jan 二月 February Feb. Feb, FEB 三月 March Mar. Mar 四月 April Apr. Apr 五月 May May May. 註:縮寫時,標準作法需加句點(.),如 Feb. 而非 Feb 或 FEB。 依據美聯社(AP Stylebook)與芝加哥格式手冊(Chicago Manual of Style),二月縮寫必須為 “Feb.”,並於數字日期前使用(如:Feb. 14, 2024),單獨出現時(如 Feb. 2024)或全年提及(如 February 2024)需用全寫。 全名與縮寫使用場合解析 feb 月份與其他月份縮寫對照表 月份 縮寫 是否須加點 使用情境範例 January Jan. 是 Jan. 15, 2023 February Feb. 是 Feb. 3, 2024 March Mar. 是 Mar. 11, 2022 April Apr. 是 Apr. 7, 2021 May May 否 May 1, 2020…

很chill的意思是什麼?英文怎麼說&生活情境3大用法一次解析 [What Does '很chill' Mean? English Usage & Three Everyday Scenarios Explained]

很chill的意思是什麼?英文怎麼說&生活情境3大用法一次解析 [What Does ‘很chill’ Mean? English Usage & Three Everyday Scenarios Explained]

在現代社交媒體與年輕族群對話中,「很chill」的意思變得越來越常見。不僅僅是放鬆,還能形容隨和的個性、自在的氛圍等。本文深入剖析「很chill」的多重定義、英文正確說法,並用三大生活情境清楚解析其常見用法,讓你英文會話更地道! 很chill的意思與英文原義解析 「chill」的多重語義 根據牛津及劍橋等英語權威字典,「chill」可作為名詞表示「寒意」「涼意」;但在現代美語,chill做動詞或形容詞時,則有以下語感: 很chill的定義比較表 用法 中文意義 英文原意/解釋 舉例句 形容個性 隨和、好相處 Laid-back, easygoing He’s a really chill guy who never gets angry. 形容氛圍 悠閒、輕鬆自在 Relaxed, pleasant vibe The café has such a chill vibe, I could stay here all day. 形容狀態 沉著冷靜、放鬆 Relaxed, calm After work, I just want to chill and watch TV. 很chill的意思多指某人或某事給人輕鬆、無壓力、友善自在的感覺,常出現在休閒、朋友聚會或形容個性時。 延伸閱讀: 很chill的意思是什麼?3個你必須知道的英文用法解析 很chill的英文怎麼說?最受歡迎表達法彙整 常見英文表達 下表列出「很chill」於日常英語中的典型說法: 中文說法 常用英文 同義詞推薦 他個性很chill He’s very chill. He’s (so) laid-back. 這家店氛圍很chill This place is so chill. The vibe is relaxing. 今晚來個chill night Let’s have a chill night. Let’s take it…

Billion 和 Million 傻傻分不清?英文數字單位一次搞懂,避免翻譯大失誤! [Distinction Between Billion And Million: Master English Numeric Units, Avoid Critical Translation Errors!]

billion 和 million 傻傻分不清?英文數字單位一次搞懂,避免翻譯大失誤! [Distinction between billion and million: Master English Numeric Units, Avoid Critical Translation Errors!]

在全球化的時代,英文數字單位如 billion 與 million 的誤用易釀成重大翻譯失誤。本文深入分析英美用法差異、常見錯譯陷阱及實用換算訣竅,從歷史、跨語文對照到各類文件解讀,一次釐清「billion」與「million」正確定義。掌握正確數字單位,避免財經、新聞及合約出現災難級錯誤! 英文大數單位:million、billion 的正確意義 英文數字單位的基本概念 英文數字單位有明確階層關係,常見於財經報導或政府公告。最容易混淆的兩位主角,就是「million」和「billion」。 美式與英式的「billion」到底差在哪? 過去,英美用法在 billion 的定義上大不同: 單位 美式(Short Scale) 英式舊用法(Long Scale) million 1,000,000 (=10⁶) 1,000,000 (=10⁶) billion 1,000,000,000 (=10⁹) 1,000,000,000,000 (=10¹²) trillion 1,000,000,000,000 (=10¹²) 1,000,000,000,000,000,000 (=10¹⁸) 美式 billion 現在已全球通用 —— 代表「十億」,大多數國際英文文件及新聞都已採用。但你若翻閱冷戰時期英國或舊歐洲文獻,可能發現「billion」其實指萬億(即一兆)! 國際通用標準已統一「billion」用法 1974 年後,英國政府正式宣布未來官方「billion」統一解釋為「十億」。歐洲多數國家則普遍稱 1,000,000,000 為 milliard(如德法語),而「billion」保留下來指千兆。台灣/中國/香港現今翻譯「billion」為「十億」,已與現在英美一致。 易混淆的英文數字單位與常見陷阱 核心字彙與對照表 不只有「billion」,各階數字單位也極易誤解,以下提供常見單位清單: 英文 中文對譯 數字表示 指數表示 thousand 千 1,000 10³ million 百萬 1,000,000 10⁶ billion 十億 1,000,000,000 10⁹ trillion 兆 1,000,000,000,000 10¹² quadrillion 千兆 1,000,000,000,000,000 10¹⁵ 其中billion 是 most easily mistaken 單位,常見原因如下: 「milliard」與「billion」的誤區 部份非英語國家,1,000,000,000 用「milliard」稱呼,而「billion」代表 1,000,000,000,000(即兆)。這種現象在法語、德語、西班牙語中更明顯。因此,跨語境翻譯時,核對數字本身絕不可偷懶!詳情可參考 為什麼你絕對不應該忽視單位間的「million-billion」差異? 翻譯與閱讀英文新聞、會計報表的關鍵提醒 新聞與財經報導中數字單位的正確解讀 各大外媒(如 BBC、CNN、Bloomberg)現皆以「billion = 十億」標記。你若見到新聞標題 “Apple reaches…

Jul 月份英文用法解析:6 個你不能忽視的常見錯誤 [Jul Month English Usage Analysis: 6 Common Mistakes You Can't Ignore]

jul 月份英文用法解析:6 個你不能忽視的常見錯誤 [Jul Month English Usage Analysis: 6 Common Mistakes You Can’t Ignore]

jul 月份的英文縮寫與用法在正式場合中極為重要,但許多人常因習慣或未注意細節而產生錯誤。本篇文章將深入解析 6 個最常見且容易被忽略的 jul 月份英文錯誤,藉由對照表、實用規則與常見疑問,協助你避免這些陷阱,展現專業英文書寫能力! 英文月份縮寫的正確寫法 常見縮寫形式排列 許多初學者在書寫英文月份時會使用縮寫,但正確縮寫法其實有嚴格規定。以下整理 國際標準縮寫與常見錯誤對照表: 月份英文全寫 正確縮寫 錯誤縮寫 備註 January Jan. Jan 必須加”.” February Feb. Feb 必須加”.” March Mar. Mar 必須加”.” April Apr. Apr 必須加”.” May May May. 不需加”.” June Jun. Jun 必須加”.” July Jul. Jul 必須加”.” August Aug. Aug 必須加”.” September Sep. Sept./Sep Sep. 或 Sept. 均可 October Oct. Oct 必須加”.” November Nov. Nov 必須加”.” December Dec. Dec 必須加”.” 重點提示:jul 月份縮寫時必須加 “.”(點號)寫為 “Jul.”! 想深入了解更多縮寫細節,可參考 jul 月份常見英文縮寫與用法解析 這篇文章! jul 月份英文用法容易犯的 6 大錯誤 1. 縮寫時遺漏句點 最常見的就是將 “Jul” 寫成 “Jul.” 時遺漏句點。許多正式文件、國際期刊規定必須加上句點,否則容易傳遞不完整的意思,也容易被誤讀為專有名詞。 2. 月份首字母未大寫 英文中的月份必須大寫首字母,但不少人仍常寫成小寫,尤其在簡訊或非正式文件中最常見,但這會降低專業感。 3. 誤用月份縮寫加逗號或年份寫法錯誤 不少人在寫“Jul.…

颱風假英文怎麼說?5個你絕不能混淆的颱風假相關英文用法解析 [Typhoon Day Off: 5 Must Know English Expressions You Can’t Confuse]

颱風假英文怎麼說?5個你絕不能混淆的颱風假相關英文用法解析 [Typhoon Day Off: 5 Must-Know English Expressions You Can’t Confuse]

台灣每逢颱風季,「颱風假英文怎麼說?」成為辦公室、教室與國際會議中備受關注的話題。本文深入解析最正確、最常用、以及最容易混淆的5大颱風假英文用法,包含Typhoon Day Off、Work/Class Suspension Due to Typhoon等實用說法,並以表格清單方式呈現各種正式和口語情境下的英文對應,助你在跨國溝通、對外公告及日常對話都能精準表達颱風假,避免法律與文化上的理解誤差。附帶範例句與各大常見錯誤用法修正,讓你輕鬆應對颱風來襲的職場與生活。 什麼是「颱風假」?中英文定義與使用背景 台灣作為颱風經常侵襲的地區,當颱風來臨時,政府通常依據《天然災害停止上班及上課作業辦法》公告停班停課。坊間常說的「颱風假」其實是暫停工作或上課的行政命令,並非真正的國定假日。 當「颱風假英文」直譯成 “Typhoon Holiday” 時,容易讓外國同事或合作夥伴誤以為台灣專門有一個為颱風設置的『節日』。因此,格式正確的英文說法格外重要。 颱風假 英文怎麼說才正確? 依據國際媒體、官方公告與專業翻譯,「颱風假」常用的正確英文包括: 詳細對照如下: 中文 常見英文說法 使用場合與說明 颱風假 typhoon day off 口語、公司內部、與同事溝通時 停班停課 suspension of work and classes/ suspension of work and school 官方公告、正式報導 天然災害假 natural disaster leave 勞基法、法律、正式文件 天災留 disaster leave 部分公司、國際企業內部專用語 颱風造成單位暫停營運 closure due to typhoon 新聞、公告、商業用語 重點提醒: 國際正式場合建議優先使用 “suspension” 或 “closure due to typhoon”,避免 “Typhoon holiday” 誤用。 口語上如何表達「放颱風假」? 五個常見&易混淆的颱風假相關英文用法解析 「颱風假英文」不只一種說法。了解以下幾個容易混淆的詞彙,有助你在各種場合精準溝通: Suspension v.s. Closure 例句:There is a suspension of classes due to the typhoon.The government announced the closure of all offices due to the typhoon.…