![加油英文這樣說才道地?5個常見錯誤你一定要避免! [How To Say 'Cheer Up' In English? 5 Common Mistakes You Must Avoid!]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/05/my_prefix_1746430940-768x441.png)
加油英文這樣說才道地?5個常見錯誤你一定要避免! [How to Say ‘Cheer Up’ in English? 5 Common Mistakes You Must Avoid!]
學習如何用英文表達「加油」成為英語學習者不可或缺的能力。許多人會誤用“add oil”或“fighting”來鼓勵別人,但這些說法其實在英文世界裡並不自然。本篇文章將帶你深入解析“加油英文”五大常見錯誤,並提供正確且道地的表達方式,讓你真正用英語打動人心。 「加油」英文表達概覽 雖然「加油」在中文用法廣泛,但在英文裡則會因情境不同而選擇特定說法。根據你想表達的鼓勵語氣、用途,英文有多樣的自然選擇。下表整理台灣人常用的錯誤翻譯以及正確說法: 常見錯誤用語 正確道地用語 適用情境說明 Add oil! You can do it! 鼓勵對方成功 Fighting! Hang in there! 撐住、不放棄 Come on! Go for it! 鼓勵嘗試新事物 加油直接翻譯 Keep it up! 稱讚現況、鼓勵持續 加油,你一定可以 Don’t give up! 提醒堅持、不放棄 想了解更完整的常用句型,也可參考 加油英文怎麼說?常用8種鼓勵加油英文句型與用法大解析。 台灣人常見「加油英文」五大錯誤解析 常見錯誤一:「Add oil」直譯 “Add oil”是港式英文,非英語母語者常規用法。如果向外國朋友說 “Add oil!” 可能令人困惑,甚至被誤會是在聊汽油或加油站。正確做法是直接用“You can do it!”、“Go for it!”等自然表達。 常見錯誤二:使用 “Fighting!” 鼓勵他人 “Fighting!” 實為韓式英語,在英文語境下,fighting 只代表「戰鬥」,非鼓勵用語。以“Hang in there!” 或 “Don’t give up!”會更貼切。相關更多常見情境可進一步閱讀 加油英文怎麼說?6個常見情境用法與避免出錯貼心提醒。 常見錯誤三:誤用「Come on」鼓勵他人 “Come on”可鼓勵亦可催促,有時甚至讓人覺得不耐煩或不禮貌,若不確定語境,建議改用“You can do it!”會更安全自然。 不同情境下「加油英文」正確表達法 根據不同場合與對象,地道英文的鼓勵語會有所不同: 情境 自然英文 考試加油 You can do it! 比賽打氣 Go for it! 遇困境、請撐住 Hang in there! / Don’t give…