台灣英文為什麼和國外不同?7個你一定會踩的NG用法 [Why Is Taiwanese English Different from Global English? 7 NG Mistakes You Must Know]

隨著國際交流日益頻繁,台灣英文表現出獨特的差異與常見NG用法。本篇文章帶讀者認識台灣英文與國外英文的七大錯誤類型,以及形成差異的原因,並邀請專家提出改進策略。透過具體表格與專業分析,幫助讀者掌握避免台式英文錯誤,提升國際職場與生活溝通力

台灣英文常見NG用法總覽

研究發現,台灣人在英文表達上經常出現若干經典NG用法。以下用表格方式歸納七大常見錯誤:

NG用法類型台灣英文範例國外正統英文用法說明
直譯用法Long time no seeI haven’t seen you in ages.來自中文語序直譯,英文不常用
時態錯誤I am go to school yesterday.I went to school yesterday.英文須用過去式
單複數混淆There are many peoples.There are many people.集合名詞無複數型
動詞搭配錯誤Make a photoTake a photo動詞搭配固定,直譯易誤
字面翻譯Open the lightTurn on the light直譯非地道英文
強調副詞位置錯誤I very like it.I like it very much.副詞位置不合英文習慣
濫用中文思維句型He is very tall than me.He is much taller than I am.混淆比較級,語意不明

更多錯誤用法可參考 台灣英文常見錯誤用法分析

形成「台灣英文」的文化與教育原因

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!

✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。

母語結構影響

中文母語結構影響英語學習者表達習慣。中文語法彈性大,時態變化少,許多學生習慣將中文語序直譯成英文,造成不自然或錯誤的語句。

教育體制與考試導向

考試制度重視讀寫,忽略溝通和語感訓練,導致學生開口時以字面翻譯為主。

缺乏語境環境

學習過程中缺乏與母語者互動實踐,導致片語和慣用語(如“catch up”、“hang out”)不易內化。有關台灣英文用法雷區可延伸參考 更多用法解析

七大你一定會踩的台灣英文NG用法詳解

1. 直譯式表達(Chinglish)

台灣英文直譯造成語意不自然,如 “Long time no see” 並非標準英文,而母語者會說 “I haven’t seen you in a long time.”

台灣英文國外英語備註
Long time no seeI haven’t seen you for a while.母語者通常不這麼說

2. 時態誤用

英文時態容易混淆:“I am go dancing last night.” 應改為 “I went dancing last night.”

3. 單複數錯誤

“Peoples”、“childs”皆不正確。複數應分清集合與規則名詞,如 “children”。

台灣英文國外英文解釋
There are many peoples.There are many people.people 已是複數
Two childsTwo childrenchildren 才是複數

更多台式英文常見錯誤整理,可延伸閱讀 台灣英文必學5大用法

4. 動詞搭配不當(Collocation)

“Make a photo”, “open the light”等是直譯用法,正確說法分別是 “take a photo”, “turn on the light”。

5. 字面翻譯與副詞誤用

“I very like it.” 實際應說 “I like it very much.” 強調副詞要放對位置。

6. 濫用before、after

台灣學生有時誤用時序副詞或語序不一致。

7. 忽略禮貌語氣

母語者更重視禮貌句型,“Give me the menu.” 應說 “Could I have the menu, please?”

專家觀點與改進建議

語言專家觀點

根據全球語言學家調查,提升語境、複誦與正向實踐能有效改善台灣英文水準

改進方式

  • 大量閱讀國外原文素材,模仿母語者表述
  • 養成片語/慣用語自我練習
  • 參加英語口說團體,多與母語者交談
  • 不怕犯錯,勇於表達
改進建議實踐方式
多聽原聲美劇/新聞訓練語感、語調模仿
口說小組互助日常主題對話、即時糾正
錯誤檢核逐條檢查口說/書寫,避免NG用法

更多詳盡教師經驗分享,推薦閲讀 英文老師教學經驗分享

台灣英文、國外英文應用情境差異總表

情境台灣英文傾向標準英文母語者表達
親切打招呼Long time no seeIt’s been a while!
請求幫忙Can you help me to do?Would you mind helping me?
訂餐廳I want to reserve one table.I’d like to book a table, please.
商業簡報According to my opinionIn my opinion / I think
問路How to go to 101?How can I get to 101?

更多英文用法陷阱提醒,建議參考 更多常見錯誤大公開

台灣英文與國外英文的差異,反映出文化、教育與語境環境等深層因素。只要有意識改善NG用法,主動溝通、培養語感,台灣英文也能逐漸自然、國際化。努力實踐專家建議,相信每個人都能在國際場合展現自信的溝通魅力。

準備出國?Enjoy ABC 讓你輕鬆學會旅行必備語言!

✔ 實用短句:點餐、問路,馬上開口說。
✔ 文化小知識:融入當地,旅行更精彩。
✔ 離線學習:無網路也能隨時複習。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *