台灣人在英文學習過程中,常因母語影響導致表達與語法錯誤,使英語溝通變得不夠道地與精確。 本文盤點五大最常見的台灣英文錯誤:very 誤用、over 直譯、I think 濫用、虛主詞 it 用法混淆、以及存在結構不當,並以表格、對話與實用範例深入分析。進一步解析這些現象背後原因,給予避免錯誤的學習建議,協助讀者檢視英文表達並有效改善,打造更自然流暢的溝通能力。
台灣英文錯誤現象概論
台灣學生從小學習英文,經常受到中文邏輯和語言結構的影響,導致英文表達方式異於母語人士。這種現象被語言學家稱為語言遷移(Language Transfer),而「台灣英文」常帶有「中式英文」的特點。根據專業英文教師與語言學習社群的分享,以下五項是最容易在日常溝通、商業書信或考試口說中出現的錯誤。
想了解更多台灣人在英文用法上的「地雷」,推薦閱讀 台灣英文常見5大錯誤用法|你也犯了這些容易忽略的陷阱嗎。

台灣英文常見錯誤用法TOP 5
~ 解鎖語言新世界 ~

想要流利說外語?Enjoy ABC 幫你輕鬆達成目標!
✔ 個人化學習路徑:量身打造,適合你的學習速度。
✔ 互動式課程:遊戲化設計,讓學習充滿樂趣。
✔ 隨時隨地學:手機、平板,隨時開啟語言之旅。
1. 過度直接翻譯—誤用「very」
「Very」只能修飾形容詞與副詞,不能直接修飾動詞。
- 錯誤:I very like you. / Very thank you!
- 正確:I like you very much. / Thank you so much.
中文意思 | 常見錯誤台灣英文 | 正確英文 |
---|---|---|
我很喜歡你 | I very like you | I like you very much. |
很謝謝你 | Very thank you | Thank you so much. |
她很漂亮 | She is very beautiful | She is very beautiful |
很快 | very fast | very fast |
2. 過度直譯中文詞彙——“over”誤用
「over」作為「超過」之用在英文並不合適,常見正確說法有”over the top”、 “gone too far”。
- 錯誤:You are too over. / Her reaction is too over.
- 正確:You’ve gone too far. / Her reaction is too exaggerated. / It’s over the top.
中文語境 | 常見錯誤台灣英文 | 正確英文 |
---|---|---|
你太超過了 | You are too over | You’ve gone too far. |
(行為)太誇張 | too over | over the top |
遊戲結束 | — | Game over |
睡過頭 | — | oversleep |
其他常見錯誤可讀 台灣英文常見5大錯誤用法,你中招了嗎?(附正確說法解析)

3. 濫用“I think”或問句誤用
過度依賴I think,易讓語氣顯主觀;問意見建議用What do you think…。
- 錯誤:I think that this proposal is not going to work. / How do you think about this?
- 正確:It seems to me that this proposal is not going to work. / What do you think about this?
中文意思 | 常見錯誤台灣英文 | 正確英文 |
---|---|---|
我覺得這個計畫不行 | I think this… not work | It seems to me…/In my opinion… |
你覺得這方案如何? | How do you think about… | What do you think about…/How do you like… |
4. 虛主詞“it”的誤用
描述情形的難易應以 “it is + adj. + to v.” 結構;形容詞直接修飾主語容易錯誤。
- 錯誤:I am so hard to hear what you said. / Lucas is difficult to deal.
- 正確:It is hard for me to hear what you said. / It’s difficult to deal with Lucas.
更詳細台式英文經典錯誤請看 台灣英文必學5大用法|你不該再犯的台式英文錯誤

5. 存在結構誤用「有」——has/have 與 there is/are 混淆
表達某地「有」人事物,應用there is/are而非has/have(has/have僅指「擁有」)。
- 錯誤:This shopping mall has many people. / There has so many people. / I has a problem.
- 正確:There are so many people in this shopping mall. / There are many people here. / I have a problem.
中文意思 | 常見錯誤台灣英文 | 正確英文 |
---|---|---|
大樓有很多人 | This mall has many people | There are many people in this mall |
這裡有問題 | Here has a problem | There is a problem here |
我有問題 | I has a problem | I have a problem |
不想再重犯語法錯誤,參考 台灣英文常見5大用法錯誤|你也踩過哪一個地雷?

探究造成「台灣英文」錯誤的原因
影響台灣英文錯誤的關鍵因素
- 母語遷移:直接根據中文語序或詞彙邏輯翻譯,造成語法不符英語規則。
- 環境暴露不足:缺乏大量英語輸入,難以潛移默化習慣自然道地的用法。
- 英語學習方式:傳統學習偏重應試、文法,較少實際口語演練。
常見錯誤用法類型 | 台灣 | 日本 | 韓國 |
---|---|---|---|
冠詞誤用 | 高 | 高 | 中 |
主詞動詞一致 | 中 | 高 | 高 |
存在句誤用 | 高 | 高 | 高 |
直譯母語詞彙 | 極高 | 中 | 高 |
“think”或“very”誤用 | 極高 | 中 | 中 |
如想進一步知道教師如何帶學生避開英文地雷,參考 台灣英文常見5大錯誤用法,你也中招了嗎?英文老師教你避開語言地雷!。

如何避免台灣英文常見錯誤?
1. 增加語言輸入——多元接觸
多看原文新聞、閱讀英文小說、觀看影集與影片,都是提升語感的有效方法。
2. 培養英文思維,戒除逐字翻譯
將英語當成獨立語系學習,避免受中文語法干擾。
3. 多與母語者互動
參加語言交換、線上會議或英文社團,主動請教使用語境與正確用法。
4. 結構化筆記與例句學習
建立常用文法錯誤對照筆記與範例句,回頭檢查自己的英語表達。
學習策略 | 具體做法 |
---|---|
英文影片/漫畫精讀法 | 每天挑一句母語人士台詞模仿重組 |
記錄錯誤英語用法 | 建立錯誤-正確短語對照表 |
跟讀與語音模仿 | 朗讀原音檔音頻,注意重音和語調 |
跨文化交流筆記 | 記錄外國同事對自己發言的回饋 |
在現代國際化社會,提升英文表達的正確性,不僅能拉近與世界的距離,也能展現自信與專業。下次寫英文Email、簡報或與外國朋友對話時,記得檢查看看,自己是否有「台灣英文」常見錯誤。持續接觸正確語言環境與修正習慣表達,讓你的英文更自然流利。希望本篇整理與表格,能成為你改善英文表達的實用指南!