![Chill 中文是什麼意思?6個你一定會搞錯的用法分析 [What Does 'Chill' Mean In Chinese? 6 Misunderstood Usages Explained]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/05/my_prefix_1748347720-768x480.png)
chill 中文是什麼意思?6個你一定會搞錯的用法分析 [What Does ‘Chill’ Mean in Chinese? 6 Misunderstood Usages Explained]
「chill」在中文語境下已不單純是「冷」或「冰鎮」,而是現代流行語裡代表「放鬆」、「自在」、「隨和」等多重意涵。本文深入剖析chill的原始涵義、六大常見延伸用法與容易誤解的語境,並透過生活實例和媒體觀點,幫助你精準分辨與正確運用這個英文單字。「chill」的多元意思讓它成為當代年輕人用語的代表,唯有靈活應對語境,才能表達出最地道的情感與態度。 chill 一字多義,台灣流行語的多重面貌 chill 原始英文涵義 根據牛津詞典(Oxford Dictionary)及劍橋詞典(Cambridge Dictionary),chill作為名詞本義是「寒冷、冷意」;做動詞則指「冷卻、冰鎮」某物。例如: 單字詞性 原始意義 舉例用法 名詞 noun 冷、寒意 There was a chill in the air. 動詞 verb 冷卻、冰鎮 Chill the juice before serving. 不過隨著語言演變,chill的意思早已大為擴展。現今更常拿來形容人、事、環境的「輕鬆、自在、放鬆」—這也是chill成為台灣網路、社交場合熱門流行語的原因。 如果你想進一步了解 chill 在對話裡的應用方式,也可以參考 Chill 中文是什麼意思?5種用法讓你的英文對話更流暢 一文。 chill 中文:生活化語境下的六大延伸意思 chill 中文常見翻譯有「放輕鬆」、「悠哉」、「很酷」、「冷靜下來」等意義。在台灣語境下,有六個最常被誤會的用法,你一定要分清楚: chill 和 cool 的差異比較 很多人以為 chill 跟 cool 同義,但事實上語感有落差。chill 對「人」多指隨和、好相處;cool 穿著打扮時尚、個性很酷。 字詞 語意重點 舉例 中文語氣 chill 隨和、輕鬆 She’s so chill. 他很隨和輕鬆 cool 酷、有型 He’s so cool. 他很酷 用錯語氣,有時容易被誤解或冒犯! 更詳細的用法與常見誤區可參閱 Chill 意思是什麼?英文學習者常誤解的5個用法與正確解析。 會錯意的chill實例&生活情境應用 以下表格彙總了chill常見誤解、錯誤翻譯與實際正確語意,幫助你精準區分: 英文句子 錯誤中文理解 正確語意與翻譯 You need to chill. 你要變冷? 你放輕鬆一點/冷靜一點 The party last night was chill. 昨晚很冷? 昨晚很悠閒、輕鬆有趣…