![韓國地圖怎麼看?5個常見英文地圖標示一次解析|旅遊新手別再誤會地標意思! [How To Read Korean Maps? 5 Common English Map Labels Explained At Once | Don’t Misunderstand Korean Landmarks!]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/06/my_prefix_1749244777-768x512.png)
韓國地圖怎麼看?5個常見英文地圖標示一次解析|旅遊新手別再誤會地標意思! [How to Read Korean Maps? 5 Common English Map Labels Explained at Once | Don’t Misunderstand Korean Landmarks!]
準備赴韓國自由行,地圖閱讀能力決定你能否無障礙抵達景點!本文一次彙整最常見的韓國地圖英文標示,完整解析各類地標、地鐵、換乘、公車車站等標註的英文用語與迷思,並提供實用 APP 使用技巧與圖文對照表,幫助新手旅客輕鬆搞懂出口編號、車站名、轉運站等核心資訊。只要理解這5大英文標誌,韓國旅遊再也不怕迷路! 韓國旅遊必備:認識地圖的關鍵重要性 出發前要玩遍韓國,熟悉韓國地圖的閱讀方式絕對是第一要務!不僅僅是查找景點位置,還牽涉到交通轉乘以及臨時更改行程等問題。韓國地圖上常有英文與韓文摻雜的標記,地標英文理解錯誤可能讓你迷路或錯過重要景點。而近年流行的 Kakao Map、Naver Map 雖然帶來方便,但仍有不少人對於出口、路線、景點標示的英文一知半解。立即進入重點教學,幫助你站穩旅遊第一步! 5個最常見的韓國地圖英文標示解析 地標英文1:EXIT / Entrance —— 不再走錯出口! 在各大地圖或車站最常見的就是 EXIT(出口) 和 Entrance(入口)。例如『Exit 4』指定4號出口——基本和台灣習慣一樣,但要特別小心:韓國出口常超過10個,記錯編號可能繞遠路數百公尺! 地標英文2:Line / Station——分清楚站名與路線 『Line』是地鐵線(例如 Line 2, Line 9),而『Station』則為車站名稱。例如『Myeongdong Station, Line 4』就是明洞站、4號線。地鐵線顏色有區分,務必對好數字與顏色找出口,避免走錯。詳細可參考 這篇延伸導讀。 地標英文3:Sight/Attraction/Landmark——觀光景點 英文的 Sight、Attraction、Landmark 指的就是觀光景點,比如『Namsan Seoul Tower Attraction』和『Gyeongbokgung Palace Landmark』。務必看清楚是否有景點名稱搭配說明,以免和建築名稱混淆。 地標英文4:Transfer——換乘點 Transfer 出現在轉乘站,若標註『Transfer to Line 2』代表此處可轉搭2號線。有些transfer需要出站換乘,細看 APP 或車站請勿大意。更多轉乘地圖技巧可參閱 本篇深入介紹。 地標英文5:Bus Stop / Terminal——正確搭車不混淆 Bus Stop 是公車站,Terminal 是大型轉運站(多為長途歌手巴士站亦可地鐵換乘)。初學者常誤以為 Terminal 只是地鐵站,其實還有巴士功能。 地圖英文標示 中文意思 典型出現情境 易混淆陷阱 Exit / Entrance 出口/入口 地鐵出口、商場、景點 出口數字重複、易走錯方向 Line / Station 路線/車站名 地鐵圖、路線圖 路線顏色數字搞混 Attraction 觀光景點 地圖標誌(特別景點) 名稱不全混為建築 Transfer 換乘、轉乘點 地鐵轉乘標誌 有時需出站換線 Bus Stop / Terminal 公車站/巴士總站 轉乘點、公車圖示…