![座右銘英文怎麼說?5個你絕不能誤用的常見翻譯與實用例句 [How To Say 'Motto' In English? 5 Common Mistakes And Practical Examples]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/05/my_prefix_1747268968-768x512.png)
座右銘英文怎麼說?5個你絕不能誤用的常見翻譯與實用例句 [How to Say ‘Motto’ in English? 5 Common Mistakes and Practical Examples]
隨著全球化與國際交流日益頻繁,正確表達座右銘英文成為許多台灣人在履歷、自傳、面試等場合的重要課題。本文詳細解析「座右銘」在英文中的正確用法及五大常見誤譯,並結合實用例句、中英對照表,帶你輕鬆避開語言地雷。精采內容還包含座右銘句型、多場域運用及Q&A,幫你打造專屬又正確的personal motto,提升個人專業與國際競爭力。 座右銘的英文正確說法 常見翻譯總覽 在英文中,座右銘通常用「motto」或「personal motto」來表述,但根據語境,也可能會看到「credo」、「maxim」、「mantra」等詞語。請參考下列表格: 中文 常見英文翻譯 說明 座右銘 motto 最常見且正式,多泛指人生指導語 個人座右銘 personal motto 明確指出此為個人信仰或準則 信條 credo 偏宗教、精神信念 格言 maxim, proverb 泛指古人流傳的箴言、格言 口頭禪/座右語 mantra 具重複性,內化在心的信念,較通俗 最推薦的翻譯為「motto」或「personal motto」,最適合在履歷、自傳、正式場合使用。 如果想學更多常見 座右銘英文用法與例句,也可以參考相關文章。 「座右銘」的五大誤用翻譯 常見NG翻譯解析 實用座右銘英文例句 日常生活、面試、自傳常見應用 場合 英文句型範例 說明 面試 My motto is “Stay hungry, stay foolish.” 展現追求進步 自傳 A personal motto that motivates me is “Never give up.” 動機寫法 實習申請 My guiding principle is “Success is not final; failure is not fatal.” 深刻句子 口語交流 I live by the motto “Carpe diem.” 生活態度 FB/IG “Be yourself” has always been my motto. 社群分享…