![泰國英文學不好?7個常見錯誤你一定要避免! [7 English Learning Mistakes Thai Students Must Avoid!]](https://littlenewton.efroip.tw/wp-content/uploads/2025/05/my_prefix_1747650950-768x498.png)
泰國英文學不好?7個常見錯誤你一定要避免! [7 English Learning Mistakes Thai Students Must Avoid!]
泰國社會積極推動雙語教育,但許多學生在英文學習上遭遇障礙。 本文深入剖析泰國學生學英文時7個最常犯的錯誤,從語法直譯、動詞濫用、發音混淆到情緒形容、時態難題與不敢開口等面向,輔以改正建議與自我檢測清單,幫助泰國學生釐清迷思、突破瓶頸,提升英語力與自信。 英文學習障礙在泰國的現況 根據泰國教育部統計,雖然大多數泰國學生從小開始學習英文,但真正能流暢溝通、寫作的人數不多。專家指出:影響泰國人持續學習英文與流利度的關鍵包括母語干擾(母語轉移)、語音差異,以及學習方法不當。這不僅限於文法書面,也常出現在日常生活。 泰國英文學不好的關鍵原因表 原因 說明 母語影響 泰語語法結構與英文不同,易出現句子結構錯誤 發音問題 英文部分音在泰語中沒有,導致聽力與口語困難 字彙誤用 死記單字,實用語境應用能力差 學習方法不當 重背誦、少練習,實際溝通能力差 信心不足 怕錯不敢開口,限制進步 7個泰國學生學英文的常見錯誤 英文音對 泰國學生常混淆 正確示例 意義區辨 /ch/ vs /sh/ chip / ship chip = 洋芋片, ship = 船 完全不同 /th/ vs /t/ three / tree three = 三, tree = 樹 意義差異大 /r/ vs /l/ rice / lice rice = 米飯, lice = 蝨子 相反意思 要如何改善泰國英文常見錯誤? 表:泰國英文常見錯誤重點整理 錯誤項目 特點 修正重點 直譯語法 泰文語序強加英文 熟悉英文S-V-O順序,背常見句型 動詞誤用 中式片語直譯 建立常見動詞短語庫 發音混亂 分不清類似音,導致溝通卡住 分音標訓練,反覆模仿母語人士 形容詞誤判 bored/boring混淆,意思相反 釐清-ed描述感受,-ing指引起情感的事物 感受詞混用 excited/nervous亂用,情感表達反意味 建立上下文意識,學習情緒詞正確用法 時態誤用 used to/have been to分不清 對應中文語境,掌握時態核心邏輯 不敢開口 怕出醜、怕錯而自我設限 鼓勵交流,營造低壓學習環境,主動迎接錯誤…